Considérant tous ces aspects, ma délégation a pu appuyer ce projet de résolution et votera pour. | UN | ووفد بلدي، وقد راعى هذه الاعتبارات، أمكنه تأييد مشروع القرار وسيصوت تأييدا له. |
Nous demandons aux représentants d'appuyer ce projet de résolution. | UN | وندعو الممثلين إلى تأييد مشروع القرار الذي تقدمنا بــه. |
Nous regrettons de n'avoir pu, une fois de plus, appuyer ce projet de résolution. | UN | إننا نشعر بخيبة الأمل لأننا لم نتمكن مرة أخرى من تأييد مشروع القرار. |
Nous espérons que tous les États seront en mesure d'appuyer ce projet de résolution. | UN | ونأمل أن تتمكن جميع الدول من دعم مشروع القرار. |
Nous demandons instamment à tous les États Membres d'appuyer ce projet de résolution. | UN | وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تأييد مشروع القرار هذا. |
C'est pourquoi l'Équateur n'a pas été en mesure d'appuyer ce projet de résolution. | UN | ولهذا لم تتمكن إكوادور من تأييد مشروع القرار هذا. |
Je demande respectueusement à tous les États Membres d'appuyer ce projet de résolution. | UN | وأطلب مع الاحترام من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تأييد مشروع هذا القرار. |
Il importe plus que jamais d'appuyer ce projet de résolution de l'Assemblée générale par des actions, et pas seulement par la parole. | UN | تمس الحاجة الآن، أكثر من أي وقت مضي، إلى تأييد مشروع قرار الجمعية هذا بالأفعال لا بالأقوال وحدها. |
Telles sont les raisons pour lesquelles nos trois délégations n'ont pas été en mesure d'appuyer ce projet de résolution et se sont donc abstenues dans le vote. | UN | هذه هي الأسباب التي لم تمكن وفودنا الثلاثة من تأييد مشروع القرار. ولذا امتنعنا عن التصويت. |
Nous demandons à tous les États d'appuyer ce projet de résolution de l'Assemblée générale. | UN | وندعو جميع الدول إلى تأييد مشروع قرار الجمعية العامة هذا. |
Nous sommes heureux de nous joindre aux autres auteurs pour appuyer ce projet de résolution. | UN | ويسرنا أن ننضم إلى مقدمي مشروع القرار الآخرين في تأييد مشروع القرار ذاك. |
Cinq membres du Conseil, dont deux membres permanents, ont refusé d'appuyer ce projet de résolution. | UN | ورفض خمسة أعضاء في المجلس، بما فيهم عضوان دائمان، تأييد مشروع القرار ذاك. |
J'invite les autres délégations à appuyer ce projet de résolution consacré au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique dont nous sommes saisis. | UN | وأحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمعروض علينا الآن. |
Ces points étant de nature grave, nous avons décidé après avoir mûrement réfléchi de ne pas appuyer ce projet de résolution. | UN | ونظرا لخطورة النقاط التي نحن بصددها، قررنا بعد إمعان النظر، عدم تأييد مشروع القرار. |
Nous nous serions réjouis d'appuyer ce projet de résolution, compte tenu de ses objectifs judicieux et de quelques excellentes dispositions. | UN | وقد كنا نرغب في تأييد مشروع القرار هذا نظرا لأهدافه الجيدة وخصائصه الرائعة المتعددة. |
Nous invitons les États Membres à appuyer ce projet de résolution, comme ils l'ont fait dans le passé. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى دعم مشروع قرارنا، كما فعلت في الماضي. |
C'est pourquoi nous invitons à nouveau les délégations qui partagent notre approche d'appuyer ce projet de résolution. | UN | ونود أن نكرر في هذا الصدد طلبنا من الوفود التي تشاطرنا الرأي أن تؤيد مشروع القرار ذاك. |
Dans ces conditions, l'Union européenne ne sera pas en mesure d'appuyer ce projet de résolution et s'abstiendra lors du vote. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن الاتحاد اﻷوروبي لن يكون فــي وضع يسمح له بتأييد مشروع القرار هذا، وسيمتنع عن التصويت. |
Il demande instamment à la Commission d'appuyer ce projet de décision qui devrait être adopté par consensus. | UN | وناشد اللجنة أن تدعم مشروع المقرر، الذي ينبغي اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Nous aurions été heureux de pouvoir appuyer ce projet de résolution bien travaillé sur la question discutée à cette commission. | UN | وكان يسعدنا أن نؤيد مشروع قرار مصاغ بعناية تامة فيما يتعلق بالموضوع في هذه اللجنة. |
C'est la raison pour laquelle la Russie n'est pas prête à appuyer ce projet de résolution. | UN | ولهذا فإن روسيا ليست مستعدة لتأييد مشروع القرار. |