après ce qu'il avait fait à cette pauvre fille, qui allait vous en vouloir ? | Open Subtitles | بعد ما اقترفه بحقّ تلك الفتاة العاجزة البريئة، من يمكنه أن يلومكِ؟ |
Pas le meilleur voisinage pour garder votre porte ouverte, surtout après ce qu'il s'est passé au marché ce matin. | Open Subtitles | لَن يُفضِل الجيران ان يبقى بابكِ مفتوحاً، خاصةً بعد ما حدث في السوق هذا الصباح. |
après ce qu'il s'est passé, les détenus doivent savoir que c'est lui qui balancé leur position. | Open Subtitles | بعد ما حصل هنا، لابد أنّ المجرمان يعرفان أنّه الشخص الذي وشى بمكانهم. |
Nous pensions que c'était prudent après ce qu'il s'est passé il y a 3 ans. | Open Subtitles | كنا نظن أنه من الحكمة فقط بعد ما حدث قبل ثلاث سنوات. |
Ils vont le mettre contre un mur et le tuer après ce qu'il a fait pour nous. | Open Subtitles | سيضعونه أمام جدار ويردونه بعد كل ما فعله من أجلنا |
Si il pense qu'elle est le Kanima, eh bien oui, surtout après ce qu'il s'est passé à la piscine. | Open Subtitles | لو انه يظن أنها الكانيما إذن أجل ، خاصة بعد ما حدث في حمام السباحة |
Pourquoi l'aurais-je laissé te voir après ce qu'il m'avait fait ? | Open Subtitles | لماذا يجب أن أتركه يراكي بعد ما فعله لي؟ |
Non, pas après ce qu'il a fait à Britney. Ça non. | Open Subtitles | مستحيل أن أفعل ذلك بعد ما فعل مع "بريتني". |
Je sais que Mayakovsky peut être un gros con, mais il ne laissera rien lui arriver, pas après ce qu'il a payé pour la ramener. | Open Subtitles | أنا أعرف ماياكوفسكي يمكن أن يكون كتله من الحماقه. لكنه لن يسمح أن يحدث أي شيء لها فــ الواقع ليس بعد ما كلفه إحضارها. |
Non, après ce qu'il a fait la dernière fois, il n'y aucun moyen que je le laisse revenir à l'intérieur. | Open Subtitles | بعد ما فعله آخر مرة مستحيل أن أعيده للداخل |
après ce qu'il a fait, vous... vous voulez que montre mes respects envers lui ? | Open Subtitles | بعد ما فعل تريدني أن أذهب وأظهر أحترامي له |
Comment est-ce possible? Eh bien, je suis sûr qu'ils ont beaucoup à aller sur après ce qu'il a tiré la semaine dernière. | Open Subtitles | حسنًا، أنا متاكدة أن لديهم الكثير لتسويته بعد ما فعله الأسبوع الماضي |
De ce que je sais, elle a prit quelque jours après ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | على حدّ علمي، هي تأخذ وقتا للراحة بعد ما حدث |
Je n'ai pas pu attendre, pas après ce qu'il a fait. | Open Subtitles | ما أمكنني التراجع، لا سيّما بعد ما أثمه. |
Comment peut-il penser que j'ai confiance après ce qu'il a fait ? | Open Subtitles | أيعتقد انه يمكنني أن أثق به بعد ما فعله؟ |
Pas après ce qu'il nous a fait aujourd'hui. | Open Subtitles | كلا ؛ ليس بعد ما قام بإبعادُنا عن طريق المنافسة |
Ce n'est pas simple du tout. Pas après ce qu'il a fait. | Open Subtitles | هذا ليس سهلاً علي الاطلاق ليس بعد ما قام به |
Ça serait une occasion manquée si on ne le tente pas, après ce qu'il s'est passé avec Felicia. | Open Subtitles | فإنه يبدو وكأنه تضيع بلا فائدة الفرصة إذا لم نحاول, بعد ما حدث مع فيليسيا, |
J'y ai pensé, mais, après ce qu'il a fait pour moi, je me sentirais mal de lui emprunter. | Open Subtitles | حسناً، فكرت في هذا، لكن بعد كل ما فعله من أجلي أشعر بالخوف بطلبي قرض منه |
Et je ne comprends pas comment tu peux penser à lui faire confiance après ce qu'il a fait. | Open Subtitles | ولا أفهم كيف يمكنك التفكير بالوثوق فيه بعد الذي فعله. |