ويكيبيديا

    "après les termes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد عبارة
        
    • بعد كلمة
        
    • قبل عبارة
        
    Autrement, on pourrait aussi insérer le nouveau texte après les termes " quelles formes cet appui " . UN ولاحظ أنه يمكن كبديل لذلك إضافة النص الجديد بعد عبارة " المأذون لها بتقديمه " الواردة في السطر الثالث.
    après les termes < < par écrit > > , ajouter les termes < < au moyen d'enregistrements sonores ou vidéo > > , de sorte que la phrase se lise comme suit : UN يضاف ما يلي بعد عبارة " كتابة " " أو يوسيلة سمعية أو مرئية " بحيث يكون النص كما يلي:
    après les termes < < secours d'urgence > > , insérer < < à la demande des États Membres concernés > > . UN تضاف عبارة " بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية " بعد عبارة " مساعدة الإغاثة في حالات الكوارث " .
    après les termes < < secours d'urgence > > , insérer < < à la demande des États Membres concernés > > . UN تضاف عبارة " بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية " بعد عبارة " مساعدة الإغاثة في حالات الكوارث " .
    Paragraphe 1.11 Dans la deuxième phrase, insérer les termes «y compris la prévention des conflits,» après les termes «sécurité internationales,». UN الفقرة ١-١١ في الجملة الثانية، تُدخل بعد كلمة " الدوليين " عبارة " بما في ذلك منع نشوب المنازعات، "
    Ce projet incorporait les modifications indiquées ci-après : a) Au paragraphe 2, les termes " dans les régions en question " ont été ajoutés après les termes " de désarmement " ; UN )أ( في الفقرة ٢ من المنطوق، أضيفت عبارة " في تلك الميادين " بعد عبارة " تلك التدابير العملية في مجال نزع السلاح " ؛
    Aux paragraphes 66 et 67, après les termes < < chalutage de fond > > , la virgule doit être supprimée. UN في الفقرتين 66 و 67، بعد عبارة " بما في ذلك استخدام شباك الأعماق الجرافة " ، ينبغي حذف الفاصلة.
    - après les termes < < les mandats > > , insérer les termes < < relatifs au droit au développement > > ; UN تُدرج عبارة " ذات الصلة بالتنمية " بعد عبارة " الولايات " ؛
    À la première phrase, après les termes < < du transport en transit et... > > ajouter les termes < < la poursuite de l'application > > . UN إدراج عبارة " مواصلة تنفيذ " بعد عبارة " النقل العابر " في السطر الثالث.
    En arabe, il serait plus correct d'employer le terme juridique reconnu, et d'ajouter ainsi le terme " tadhamuniyah " après les termes " jama`iyah " et " fardiyah " . UN ويقترح بالتالي إضافة كلمة " تضامنية " بعد عبارة " جماعية وفردية " في تلك الفقرة، ليصبح نصها كما يلي:
    après les termes < < violence sexuelle > > , ajouter les termes < < et des enfants, des personnes âgées et des handicapés, qu'ils soient victimes ou témoins. > > UN يضاف ما يلي بعد عبارة " العنف الجنسي " : " والأطفال والمسنين والمعوقين مجنيا عليهم كانوا أم شهودا " .
    après les termes < < les personnes agissant avec leur consentement > > , ajouter les termes < < ou en leur nom s'il s'agit d'enfants ou, le cas échéant, de handicapés, > > , de sorte que le membre de phrase se lise comme suit : UN يضاف ما يلي بعد عبارة " بموافقتهم " : " أو نيابة عنهم إذا كانوا أطفالا أو عند الاقتضاء، معوقين " .
    Les deux modifications ci-après ont été proposées : après les termes «ne peuvent», insérer les termes «, sur la base de l’article 2,» et, après le terme «invoquer», insérer le terme «simplement». UN ٠٤١ - اقترح إدخال التعديلين التاليين: إدراج كلمة " فحسب " بعد كلمة " تتذرع " ؛ وإدراج عبارة " ،استنادا إلى المادة ٢ " بعد عبارة " تسليم المجرمين " في نهاية الفقرة.
    Deuxièmement, au paragraphe 18 du dispositif, les termes «y compris une évaluation» devraient être insérés, entre virgules, après les termes «un rapport complet». UN ثانيا، في الفقرة ١٨ من المنطوق، ينبغي وضع عبارة " بما في ذلك إجراء تقييم " بين فاصلتين، بعد عبارة " تقريرا شاملا " .
    Enfin, toujours au paragraphe 18, il faudrait insérer la phrase «qui a été suivie par la création d'autres zones de sécurité» entre virgules, après les termes «la création de la zone de sécurité à Srebrenica, le 16 avril 1993». UN وأخيرا، وفي الفقرة ١٨ أيضا، ينبغي إدراج عبارة " التي أعقبها إنشاء مناطق آمنة أخرى " بين فاصلتين، بعد عبارة " إنشاء منطقة آمنة في سربرنيتسا يوم ١٦ نيسان/ أبريل ١٩٩٣ " .
    après les termes < < y compris > > il faut ajouter une virgule et le mot < < notamment > > . UN فينبغي إضافة فاصلة والعبارة " ضمن أمور أخرى " بعد عبارة " بما في ذلك " .
    109. M. KLEIN suggère de couper la deuxième phrase en deux après les termes " de telles révisions " . UN 109- السيد كلاين اقترح تقسيم الجملة الثانية إلى شطرين بعد عبارة " de telles revisions " .
    À la troisième ligne du paragraphe 13, il faut insérer, après les termes «programmes pertinents des Nations Unies» les mots «notamment le Programme sur la prévention du crime et la justice pénale». UN وفي السطر الثالث من الفقرة ١٣ تضاف عبارة " وخاصة التي تعنى بمنع الجريمة والعدالة الجنائية " بعد عبارة " ذات الصلة " .
    À cet effet, après les termes «y compris Jérusalem», il convient d'ajouter «car ces activités contreviennent au droit international». UN في هذا الصدد ينبغي أن نضيف، بعد عبارة " بما فيها القدس " عبارة " حيث أن هذه اﻷنشطة تنتهك القانون الدولي " .
    Au paragraphe 3 du dispositif, il faut supprimer, à la troisième ligne, les mots " des rapatriés, " et insérer, à la quatrième ligne, après les termes " d'autres formes de migration " les mots " et des rapatriés " . UN وفي الفقرة ٣ من المنطوق ينبغي حذف كلمة " العائدين " في السطر الثاني، وإضافة كلمة " العائدين " بعد عبارة " واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري " في السطر الثالث.
    En ce qui concerne le paragraphe 3, il propose d'insérer les termes " ou limitent au minimum " après les termes " évitent " , comme cela a déjà été proposé par la délégation grecque. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣، اقترح ادراج عبارة " أو تحد إلى أدنى حد " بعد كلمة " تتجنب " ، وهو ما اقترحه الوفد اليوناني.
    Ajouter le terme < < compétents > > après les termes < < aux organes conventionnels et aux organes directeurs > > . UN تدخل كلمة " ذات الصلة " قبل عبارة " الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وهيئات الإدارة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد