Autrement, on pourrait aussi insérer le nouveau texte après les termes " quelles formes cet appui " . | UN | ولاحظ أنه يمكن كبديل لذلك إضافة النص الجديد بعد عبارة " المأذون لها بتقديمه " الواردة في السطر الثالث. |
après les termes < < par écrit > > , ajouter les termes < < au moyen d'enregistrements sonores ou vidéo > > , de sorte que la phrase se lise comme suit : | UN | يضاف ما يلي بعد عبارة " كتابة " " أو يوسيلة سمعية أو مرئية " بحيث يكون النص كما يلي: |
après les termes < < secours d'urgence > > , insérer < < à la demande des États Membres concernés > > . | UN | تضاف عبارة " بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية " بعد عبارة " مساعدة الإغاثة في حالات الكوارث " . |
après les termes < < secours d'urgence > > , insérer < < à la demande des États Membres concernés > > . | UN | تضاف عبارة " بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية " بعد عبارة " مساعدة الإغاثة في حالات الكوارث " . |
Paragraphe 1.11 Dans la deuxième phrase, insérer les termes «y compris la prévention des conflits,» après les termes «sécurité internationales,». | UN | الفقرة ١-١١ في الجملة الثانية، تُدخل بعد كلمة " الدوليين " عبارة " بما في ذلك منع نشوب المنازعات، " |
Ce projet incorporait les modifications indiquées ci-après : a) Au paragraphe 2, les termes " dans les régions en question " ont été ajoutés après les termes " de désarmement " ; | UN | )أ( في الفقرة ٢ من المنطوق، أضيفت عبارة " في تلك الميادين " بعد عبارة " تلك التدابير العملية في مجال نزع السلاح " ؛ |
Aux paragraphes 66 et 67, après les termes < < chalutage de fond > > , la virgule doit être supprimée. | UN | في الفقرتين 66 و 67، بعد عبارة " بما في ذلك استخدام شباك الأعماق الجرافة " ، ينبغي حذف الفاصلة. |
- après les termes < < les mandats > > , insérer les termes < < relatifs au droit au développement > > ; | UN | تُدرج عبارة " ذات الصلة بالتنمية " بعد عبارة " الولايات " ؛ |
À la première phrase, après les termes < < du transport en transit et... > > ajouter les termes < < la poursuite de l'application > > . | UN | إدراج عبارة " مواصلة تنفيذ " بعد عبارة " النقل العابر " في السطر الثالث. |
En arabe, il serait plus correct d'employer le terme juridique reconnu, et d'ajouter ainsi le terme " tadhamuniyah " après les termes " jama`iyah " et " fardiyah " . | UN | ويقترح بالتالي إضافة كلمة " تضامنية " بعد عبارة " جماعية وفردية " في تلك الفقرة، ليصبح نصها كما يلي: |
après les termes < < violence sexuelle > > , ajouter les termes < < et des enfants, des personnes âgées et des handicapés, qu'ils soient victimes ou témoins. > > | UN | يضاف ما يلي بعد عبارة " العنف الجنسي " : " والأطفال والمسنين والمعوقين مجنيا عليهم كانوا أم شهودا " . |
après les termes < < les personnes agissant avec leur consentement > > , ajouter les termes < < ou en leur nom s'il s'agit d'enfants ou, le cas échéant, de handicapés, > > , de sorte que le membre de phrase se lise comme suit : | UN | يضاف ما يلي بعد عبارة " بموافقتهم " : " أو نيابة عنهم إذا كانوا أطفالا أو عند الاقتضاء، معوقين " . |
Les deux modifications ci-après ont été proposées : après les termes «ne peuvent», insérer les termes «, sur la base de l’article 2,» et, après le terme «invoquer», insérer le terme «simplement». | UN | ٠٤١ - اقترح إدخال التعديلين التاليين: إدراج كلمة " فحسب " بعد كلمة " تتذرع " ؛ وإدراج عبارة " ،استنادا إلى المادة ٢ " بعد عبارة " تسليم المجرمين " في نهاية الفقرة. |
Deuxièmement, au paragraphe 18 du dispositif, les termes «y compris une évaluation» devraient être insérés, entre virgules, après les termes «un rapport complet». | UN | ثانيا، في الفقرة ١٨ من المنطوق، ينبغي وضع عبارة " بما في ذلك إجراء تقييم " بين فاصلتين، بعد عبارة " تقريرا شاملا " . |
Enfin, toujours au paragraphe 18, il faudrait insérer la phrase «qui a été suivie par la création d'autres zones de sécurité» entre virgules, après les termes «la création de la zone de sécurité à Srebrenica, le 16 avril 1993». | UN | وأخيرا، وفي الفقرة ١٨ أيضا، ينبغي إدراج عبارة " التي أعقبها إنشاء مناطق آمنة أخرى " بين فاصلتين، بعد عبارة " إنشاء منطقة آمنة في سربرنيتسا يوم ١٦ نيسان/ أبريل ١٩٩٣ " . |
après les termes < < y compris > > il faut ajouter une virgule et le mot < < notamment > > . | UN | فينبغي إضافة فاصلة والعبارة " ضمن أمور أخرى " بعد عبارة " بما في ذلك " . |
109. M. KLEIN suggère de couper la deuxième phrase en deux après les termes " de telles révisions " . | UN | 109- السيد كلاين اقترح تقسيم الجملة الثانية إلى شطرين بعد عبارة " de telles revisions " . |
À la troisième ligne du paragraphe 13, il faut insérer, après les termes «programmes pertinents des Nations Unies» les mots «notamment le Programme sur la prévention du crime et la justice pénale». | UN | وفي السطر الثالث من الفقرة ١٣ تضاف عبارة " وخاصة التي تعنى بمنع الجريمة والعدالة الجنائية " بعد عبارة " ذات الصلة " . |
À cet effet, après les termes «y compris Jérusalem», il convient d'ajouter «car ces activités contreviennent au droit international». | UN | في هذا الصدد ينبغي أن نضيف، بعد عبارة " بما فيها القدس " عبارة " حيث أن هذه اﻷنشطة تنتهك القانون الدولي " . |
Au paragraphe 3 du dispositif, il faut supprimer, à la troisième ligne, les mots " des rapatriés, " et insérer, à la quatrième ligne, après les termes " d'autres formes de migration " les mots " et des rapatriés " . | UN | وفي الفقرة ٣ من المنطوق ينبغي حذف كلمة " العائدين " في السطر الثاني، وإضافة كلمة " العائدين " بعد عبارة " واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري " في السطر الثالث. |
En ce qui concerne le paragraphe 3, il propose d'insérer les termes " ou limitent au minimum " après les termes " évitent " , comme cela a déjà été proposé par la délégation grecque. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٣، اقترح ادراج عبارة " أو تحد إلى أدنى حد " بعد كلمة " تتجنب " ، وهو ما اقترحه الوفد اليوناني. |
Ajouter le terme < < compétents > > après les termes < < aux organes conventionnels et aux organes directeurs > > . | UN | تدخل كلمة " ذات الصلة " قبل عبارة " الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وهيئات الإدارة " . |