Il t'a dit pourquoi il te contactait après tant d'années ? | Open Subtitles | هل اخبركِ لماذا اتصل بكِ بعد كل هذه السنوات؟ |
Il nous faut donc maintenant, après tant d'années, présenter de nouveau à la Commission un bilan-matières de ces ogives en procédant à l'excavation des fragments. | UN | وعلينا اﻵن بعد كل هذه السنوات أن نثبت للجنة الخاصة من جديد الموازنة الكاملة لهذه الرؤوس من خلال استخراج البقايا من تحت اﻷرض. |
On ne peut la transformer après tant d'années en un instrument de non—prolifération. | UN | ولا يمكن تحويلها بعد كل هذه السنوات إلى اتفاقية لعدم الانتشار. |
Ça a dû être dur pour toi de perdre ton mari après tant d'années. | Open Subtitles | يجب أن يكون صعبا عليك فقدان زوجك بعد كل تلك السنوات |
après tant d'années dans votre pays en tant qu'invité inopportun, il n'y a personne. | Open Subtitles | .بلا شك بعد العديد من السنوات في بلادكم .كضيف غير مرحب به, لم يكن هناك أحد |
Rien ne justifie que le règlement intérieur du Conseil soit toujours provisoire après tant d'années et qu'il n'ait pas été amendé depuis plus de 20 ans. | UN | لا يوجد تفسير منطقي يبرر بقاء النظام الداخلي للمجلس مؤقتا بعد هذه السنوات العديدة، أو عدم تعديله لمدة تزيد على 20 عاما. |
Le fait que cette baisse survienne après tant d'années de libéralisation et de mondialisation révèle notre échec collectif. | UN | وأن يحدث ذلك بعد كل هذه السنوات من التحرر الاقتصادي والعولمة يؤكد فشلنا الجماعي. |
C'est un grand plaisir pour moi d'être de retour ici après tant d'années. | UN | ويسعدني كثيرا أن أعود إلى هنا مرة أخرى بعد كل هذه السنوات العديدة. |
Tu as du cran pour te montrer ici après tant d'années. | Open Subtitles | لقد حصلت على الكثير من العصبية اللعينة .لتظهر هنا بعد كل هذه السنوات |
Je veux dire, il a peut-être un plan, mais... ce plan pourrait changer une fois qu'il aura vu son visage pour la première fois après tant d'années. | Open Subtitles | أقصد,ربما هو يخطط لامر ما ولكن تلك الخطه قد تتغير بمجرد ان يرى وجهها لاول مره بعد كل هذه الاعوام |
C'est juste que personne n'a réussi à élucider ce meurtre après tant d'années. | Open Subtitles | و لكن احدا لم يستطع حلها بعد كل هذه السنوات |
après tant d'années seul sur cette île ? Non, excuse-moi. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات وحدي على جزيرة ليس فعلاً |
C'est pour ça que je t'aime, mon Ulysse ! N'importe quel autre homme, après tant d'années, se serait précipité chez lui pour embrasser femme et enfants... | Open Subtitles | لهذا أحبك يا أوديسيوس أى شخص غيرك بعد كل هذه السنين كان سوف يجرى مسرعا الى بيته لياعنق زوجته |
Revoir votre père après tant d'années ! | Open Subtitles | أقصد ألم تفكروا ما الذي سيحدث عندما أرى والدكم بعد كل هذه السنين؟ |
après tant d'années, me voici enfin en Sicile. | Open Subtitles | حسنا، بعد كل هذه السنوات أنا هنا في صقلية للمرة الأولى |
après tant d'années à Paris, tu m'étonnes ! | Open Subtitles | بعد كل هذه السنين في باريس فلابد أن تكون هكذا |
Sinon pourquoi être venu chez nous après tant d'années ? | Open Subtitles | ومع ذلك، بعد كل هذه السَنَواتِ، اجده في بيتِنا |
Tu ne peux pas débarquer comme ça dans nos vies après tant d'années et rendre les gens heureux. | Open Subtitles | حياتنا بعد كل تلك السنين وتجعل الناس سعــداء |
après tant d'années de célibat. - Ce qui veut dire que tous les efforts que-- | Open Subtitles | بعد كل تلك السنين لم استطع ان افعل ذلك .. |
Vraiment heureux de vous revoir après tant d'années. | Open Subtitles | حقا انا مسرور جدا لرؤيتك بعد العديد من السنوات |
Je serai tout à fait direct: en gâchant une année supplémentaire après tant d'années de blocage et de retard, nous nous déroberions à notre responsabilité collective. | UN | ولذلك، ولكي أكون صريحاً تماماً أقول: بعد هذه السنوات العديدة من التوقف والتأخير، يكون في تضييع سنة أخرى تهرب من مسؤوليتنا الجماعية. |
après tant d'années de terreur nucléaire, nos deux pays prennent des mesures spectaculaires pour relâcher les tensions dans le monde entier. | UN | فبعد هذه السنوات الطويلة من الرعب النووي، تتخذ دولتانا خطوات مؤثرة لتخفيف حدة التوتر في أنحاء العالم كافة. |