ويكيبيديا

    "après tout ce que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد كل ما
        
    • بعد كلّ ما
        
    • بعد كل شيء
        
    • بعد كل شئ
        
    • بعد كل الذي
        
    • وبعد كل ما
        
    • بعد كُل ما
        
    • بعد كل الأشياء التي
        
    • بعد كل الذى
        
    • بعد كل شىء
        
    • بعد كل شي
        
    • بعد كُل شيء
        
    • بعد كُلّ شيءِ
        
    • وبعد كلّ ما
        
    Peut-être Après tout ce que nous avons traversé, nous devrions simplement arrêter tout ça. Open Subtitles ربما بعد كل ما مررنا به يجب أن ننهي كل هذا
    Je pense que tu as un passe-droit Après tout ce que tu as enduré. Open Subtitles أعتقد أن تحصل على بطاقة دخول مجانية بعد كل ما مررنا.
    Après tout ce que j'ai vécu avec mon ex, comment n'as-tu pu pas me dire que tu aimais les garçons? Open Subtitles بعد كل ما مررت به مع صديقتي السابقة كيف لم يمكنك إخباري أنك منجذبة نحو الشبّان
    C'est dégueulasse. Après tout ce que j'ai fait pour l'aider. Open Subtitles هذا مخيّب جدًا بعد كلّ ما فعلته لمساعدته
    Après tout ce que tu as fait pour les gens de cette ville, pour moi... Open Subtitles بعد كل شيء فعلتيه من اجل الناس في هذه المدينة من أجلي
    Vous pousser à une peine dans un hôpital psychiatrique, Après tout ce que vous avez vécu, ça aurait été une farce. Open Subtitles دفع لك نحو الجملة في مصحة للأمراض العقلية، بعد كل ما تم من خلال، التي كانت مهزلة.
    Après tout ce que tu as fait, tu déçois encore papa. Open Subtitles بعد كل ما فعلت لازلت مخيب الظن بالنسبة لأبيك
    Indépendamment de ma santé mentale, pourquoi veux-tu m'aider Après tout ce que j'ai fait ? Open Subtitles بغض النظر عن عودتي لرشدي، لمَ تودّ مساعدتي بعد كل ما أثمتُه؟
    Après tout ce que vous avez traversé, tu devrais être plus forte que ça. Open Subtitles بعد كل ما مررت به، عليك أن تكون أقوى من هذا
    Pas Après tout ce que j'ai sacrifié pour te laisser partir. Open Subtitles بعد كل ما ضحيت من أجله لأساعدك على الرحيل
    Je sais que c'est difficile de te retrouver coincé avec tes cousins Après tout ce que tu as traversé. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب أن تعلق مع أبناء عمومتك هكذا بعد كل ما مررت به
    Je n'ai aucune excuse. Après tout ce que tu as fait, à risquer ta vie. Open Subtitles لقد كنت سيئة التعامل معك بعد كل ما فعلته ، والمخاطرة بحياتك
    Et il mérite vraiment d'être heureux Après tout ce que je lui ai fait traverser, alors... Open Subtitles وهو حقا يستحق أن يكون سعيدا بعد كل ما جعلته يمر به, إذا
    Sale pute, Après tout ce que j'ai fait pour toi. Open Subtitles فاسقة ناكرة للعرفان. بعد كل ما فعلته لكِ.
    Après tout ce que tu as fais pour l'obtenir, montre le meilleur de toi. Open Subtitles بعد كل ما فعلته لتحصل على هذه الوظيفة، إلتصق بها كالغراء
    Après tout ce que j'ai fait pour vous, voilà comment vous me récompensez ? Open Subtitles بعد كل ما قمت به من أجلك هكذا يكون جزائى ؟
    Vous voyez, après tout ce qui s'était passé, Après tout ce que j'avais vécu, Open Subtitles تعرف، بعد كلّ ما حدث و بعد كل ما مررت به،
    Après tout ce que j'ai fait pour toi, Après tout ce que nous avons accompli, tu m'as jetée comme si je n'avais jamais existé. Open Subtitles بعد كلّ ما أنجزناه معاً رميتني كما لو لمْ أكن موجودة قطّ
    Ne laisse pas cette fille assombrir ton esprit Après tout ce que nous avons traversé. Open Subtitles لا تجعل تلك الفتاة تغطي عقلك بعد كل شيء.. كل شيء خضناه
    Après tout ce que je t'ai fait, c'est le moins que je peux faire. Open Subtitles بعد كل شئ جعلتك تمر به، هذا أقل ما يُمكنني فعله.
    Mais, sérieusement, Après tout ce que ce groupe à traversé Open Subtitles ولكن، على محمل الجد، بعد كل الذي مرت بة هذه المجموعة
    Et Après tout ce que ce pauvre homme a vécu dernièrement... Open Subtitles وبعد كل ما مر به الرجل المسكين مؤخراً، .يعرفالرب،أنهقد.
    Après tout ce que j'ai fait, je n'en mérite pas plus. Open Subtitles كما تعلمين ، بعد كُل ما فعلته . أنا لا أستحق شيئاً أخر
    Je voulais te faciliter la vie Après tout ce que j'ai fait pour la compliquer. Open Subtitles .. كنت أحاول جعل حياتكِ أسهل بعد كل الأشياء التي فعلتها لجعل الحياة أصعب
    Non, ne me touche pas, mec. Après tout ce que j'ai fait pour toi quand t'étais gosse. Open Subtitles . لا ، تلمسنى . بعد كل الذى فعلته لك حتى تكبر
    Ils ne peuvent pas faire ça. Pas Après tout ce que tu as accompli aujourd'hui. Open Subtitles لا يمكنهم فعل ذلك ليس بعد كل شىء حققناه اليوم
    Je pourrais comprendre que d'autres essaient de me voler, mais Après tout ce que j'ai fait pour toi ? Open Subtitles استطيع ان اتفهم لماذا يسرق الاخرون مني ولكن بعد كل شي فعلته لك ؟
    Après tout ce que nous avons traversé ensemble ? Open Subtitles بعد كُل شيء مررنا به معـًا؟
    Après tout ce que tu as traversé, maintenant tu dois gérer une fille folle et ses problèmes. Open Subtitles بعد كُلّ شيءِ بعد كل تفكيري انت تتعامل الان مع فتاة مجنونة ومشاكلها
    Et Après tout ce que tu as traversé pour nous trouver... Tu es celle qui va briser le sort. Open Subtitles وبعد كلّ ما عانيتِه لإيجادنا، فأنت من ستكسر لعنتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد