ويكيبيديا

    "après tout ce qui s'est passé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد كل ما حدث
        
    • بعد كلّ ما حدث
        
    • بعد كل ماحدث
        
    • بعد كل ما حصل
        
    Je ne m'attendais pas à te revoir Après tout ce qui s'est passé . Open Subtitles لم أتوقع رؤيتك في الأرجاء بعد الآن بعد كل ما حدث
    Après tout ce qui s'est passé, tu n'as vraiment rien à me dire ? Open Subtitles بعد كل ما حدث أحقاً ليس لديك أي شيء كي تخبرني به؟
    Après tout ce qui s'est passé, j'ai l'impression d'être en sécurité. Open Subtitles .. بعد كل ما حدث إن المكان يعطي شعورًا بالأمان
    Tu l'as emmené à la bibliothèque Après tout ce qui s'est passé aujourd'hui ? Open Subtitles هل اصطحبته إلى المكتبة بعد كلّ ما حدث اليوم؟
    Après tout ce qui s'est passé, je pensais que la police viendrait me rendre visite. Open Subtitles بعد كل ماحدث ضننت أنني سأستدعى من قبل الشرطة
    Ça ne me regarde pas mais Après tout ce qui s'est passé, ce serait une bonne idée Open Subtitles ولكن بعد كل ما حصل هل تظن بأنها قد تكون فكره جيده
    C'est dur, mais Après tout ce qui s'est passé, il faut réfléchir à nos priorités. Open Subtitles قد يكون حاد، ولكن بعد كل ما حدث للتو، نحن بحاجة للتفكير في أولوياتنا.
    Mais j'espère aussi que tu veux essayer à nouveau, car je pense vraiment qu'on a une chance, même Après tout ce qui s'est passé. Open Subtitles ولكنني آمل كذلك أنك قد ترغب في المحاولة ثانية، لأنني أشعر حقاً أن هناك فرصة سانحة أمامنا، حتى بعد كل ما حدث.
    Après tout ce qui s'est passé, je ne suis pas sur qu'elle reviendra tout court. Open Subtitles بعد كل ما حدث ، لست واثقًا أنها ستعود على الإطلاق
    Elle ne va plus à Louvain. Après tout ce qui s'est passé. Open Subtitles ‫انها لم تعد تذهب إلى الجامعة ‫بعد كل ما حدث
    Tu débarques Après tout ce qui s'est passé comme si de rien n'était. Open Subtitles وأنت تدخل من ذلك الباب بعد كل ما حدث و على الرغم من كونه لا شئ
    Après tout ce qui s'est passé, je ne prends aucun risque avec mon fils ou avec toi. Open Subtitles بعد كل ما حدث لن اجازف بابني او بك
    Après tout ce qui s'est passé, tout ce que tu as traversé, Open Subtitles بعد كل ما حدث. بعد كل ما مررتِ به.
    Après tout ce qui s'est passé aujourd'hui, tu fais ça ? Open Subtitles ‫بعد كل ما حدث اليوم ستقومين بهذا؟
    Après tout ce qui s'est passé, j'ai oublié comment nous l'avons laissé. Open Subtitles بعد كل ما حدث , نسيت كيف تركناها
    Après tout ce qui s'est passé entre nous, Je n'arrive pas à croire que tu lâches l'affaire et que tu ne me laisses pas l'appart de Quinn. Open Subtitles حسناً ، سوف أقولها فقط بعد كل ما حدث بيننا لا أصدق أنكِلمتتراجعيوتتركينيأحظى بشقة "كوين"
    Après tout ce qui s'est passé, vraiment, tu fais ça sans m'en parler ? Open Subtitles بعد كل شيء قد حدث كل شيء " قاري " بعد كل ما حدث فعلت هذا ولم تشاورني فيه ؟
    Je veux dire, Après tout ce qui s'est passé l'année dernière, tu voulais que les choses changent, Open Subtitles بعد كلّ ما حدث السنة الماضية كنتَ تعتقد بأنه تغيّر
    Je sais que ça ressemble pas à des excuses Après tout ce qui s'est passé. Open Subtitles أعلم أن ذلك لا يبدو اعتذاراً بعد كلّ ما حدث
    On devrait être heureux pour elle Après tout ce qui s'est passé. Open Subtitles علينآ ان نكون سعدآء من اجلهآ بعد كل ماحدث
    Je ne t'en veux pas de m'ignorer Après tout ce qui s'est passé. Open Subtitles لا أستطيع قول بأني ألومك بأعطائي مهله بعد كل ماحدث
    Après tout ce qui s'est passé l'année dernière ? Open Subtitles بعد كل ما حصل في العام الماضي ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد