ويكيبيديا

    "après tout ce temps" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد كل هذا الوقت
        
    • بعد كل هذه السنوات
        
    • بعد كلّ هذا الوقت
        
    • بعد كل ذلك الوقت
        
    • بعد كل هذه المدة
        
    • بعد كل هذا الوقتِ
        
    • بعد كلّ هذه المدّة
        
    • بعد مرور كل هذا الوقت
        
    • بعد كل ما مضى من الزمن
        
    • بعد كل هذه السنين
        
    • بعد كلّ تلك السنين
        
    • بعد كلّ هذه السنوات
        
    après tout ce temps, de devoir laisser vous échapper votre création. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت تضطر للتخلي عما صنعته بيديك
    Mes jambes sont un peu faibles après tout ce temps assis. Open Subtitles الساقين هاشة قليلا, بعد كل هذا الوقت جالسا هنا.
    Qui es-tu pour venir ici après tout ce temps et juger quiconque ou quoi que ce soit dans cette famille ? Open Subtitles من انت حتي تحضر بعد كل هذا الوقت وتسائل اي احد او اي احد في عائلته ؟
    après tout ce temps, je sais ce que je fais. Open Subtitles أعتقد أنه بعد كل هذه السنوات أنا أعرف ما الذي أفعله
    après tout ce temps, tu devrais savoir que je ne serai jamais l'homme que tu penses que je peux être. Open Subtitles بعد كلّ هذا الوقت يفترض أنْ تعرفي لن أكون أبداً الرجل الذي تعتقدين أنّ بإمكاني أنْ أكونه
    - Je vais le tuer, maintenant ! Le plus incroyable, c'est qu'après tout ce temps, tu es toujours aussi stupide. Open Subtitles في الحقيقة أكثر شيء مثير عنك أنه بعد كل هذا الوقت أنت مازلت عظم ميت غبي
    après tout ce temps passé ensemble dans le labo, comment t'as pu ne rien voir ? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت الذي أمضيناه في المعمل كيف أمكنك عدم رؤية هذا؟
    Eh bien, après tout ce temps que tu as passé au travail, le moins qu'on puisse faire est d'aller au bar, te donner un au revoir convenable. Open Subtitles حسناً, بعد كل هذا الوقت الذي قضيتهُ في العمل أقل شيء يمكن عملهُ أن نأخذكَ الى حانة و نقيم لكَ حفلة لائقة
    Mais après tout ce temps, je réalise... qu'on a jamais été faits l'un pour l'autre. Open Subtitles ولكن بعد كل هذا الوقت أدركت أننا لم نكن نصلح لبعضنا البعض
    C'est le seul moyen d'éviter que Mellie soit présidente et de faire en sorte que ces gens aient ce qu'ils veulent après tout ce temps Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد لمنع ميللي من أن تصبح الرئيسة ولإبعاد هؤلاء الناس من الحصول على ما كانوا يسعون له بعد كل هذا الوقت
    après tout ce temps, je ne peux croire que les nouvelles seront bonnes. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت , لا أستطيع أن أعتقد بأن أي أخبار قد تأتي ستكون جيدة.
    Pourquoi, après tout ce temps, as-tu appelé et dit que tu voulais la voir ? Open Subtitles لماذا، بعد كل هذا الوقت اتصلت وتقول أنك تريد أن تراها؟ لماذا الآن؟
    après tout ce temps, la police a pensé avoir affaire à un imitateur. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت , الشرطة رفضتها بأعتبارها تقليد
    Ça ne te dérange pas qu'elle revienne après tout ce temps, et prenne les commandes ? Open Subtitles لا مشكلة لديكا في عودتها بعد كل هذا الوقت لتسيطر علينا؟
    C'était peut-être trop tôt, même après tout ce temps. Open Subtitles ربما كان الامر مبكراً جدا حتى بعد كل هذا الوقت
    En réfléchissant, après tout ce temps, on n'avait qu'à demander. Open Subtitles أكنـُـت تعتقد بعد كل هذا الوقت أن يحتاج الأمر فقط أن نسألهم
    Je me réjouis de dîner avec toi après tout ce temps. Open Subtitles هذا لطيف بعد كل هذه السنوات أستطيع أن أخرج معكِ
    On les a maltraités, emprisonnés. Illégalement ! après tout ce temps. Open Subtitles لقد انتهكنا حقوقهم، واحتجزناهم دون حقّ بعد كلّ هذا الوقت
    Je dois vraiment te le rappeler après tout ce temps, soldat ? Open Subtitles يحتاج بأن اذكرك حقاً, بعد كل ذلك الوقت, أيها الجندي؟
    après tout ce temps, de continuer à espérer, de penser que si je tiens à lui, peut-être qu'à un moment j'ai tenu à toi. Open Subtitles بعد كل هذه المدة في مواصلة الامل , والتفكير إن كنتُ أهتم لأجله ربما عند لحظة معينة إهتَممتُ لاجلك
    Et nous venons juste de nous retrouver après tout ce temps. Open Subtitles ونحن عِنْدَنا من فترة قصيرة وَجدَ بعضهم البعض ثانيةً بعد كل هذا الوقتِ.
    C'est juste qu'après tout ce temps, je pense que je commence enfin à te comprendre. Open Subtitles إنّما بعد كلّ هذه المدّة أظنني أخيرًا بدأت أفهمك.
    - Tout a changé. Tu es de retour après tout ce temps sans excuses avec une seule main et tu t'attends à ce que tout soit comme avant ? Open Subtitles لقد عدت بعد مرور كل هذا الوقت وبدون إعتذار وبيدِ واحدة، وتتوقع أن كل شيء يبقى كما هو؟
    C'est bien après tout ce temps. Open Subtitles إنه أمر جميل بعد كل ما مضى من الزمن.
    Je ne suis pas sûre de ça. Pas après tout ce temps. Open Subtitles لا أعتقد أنها ستكون بهذه الطريقة ليس بعد كل هذه السنين
    après tout ce temps, je t'aurais cru plus... compréhensif. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات حسبتك ستكون... أكثر تفهّماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد