Le processus de ratification de la Convention arabe sur la répression du terrorisme avait été engagé. | UN | كما أن عملية التصديق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب قد بدأت. |
Convention arabe sur la répression du terrorisme (1998) | UN | الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب، لعام 1998 |
État de la signature et des ratifications de la Convention arabe sur la répression du terrorisme | UN | حالة التوقيع والتصديق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب |
Enfin, ils sont parties à la stratégie sécuritaire de lutte contre le terrorisme du Conseil de coopération du Golfe et à la Convention arabe sur la répression du terrorisme. | UN | وأخيرا، فإنها طرف في الاتفاقية الأمنية لمجلس التعاون الخليجي بشأن مكافحة الإرهاب والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب. |
Elle avait en outre ratifié la Convention arabe sur la répression du terrorisme et adopté des mécanismes en vue de son application. | UN | كما صادقت على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واعتمدت آليات لتنفيذها. |
Convention arabe sur la répression du terrorisme, 1998 | UN | لام - الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، 1998 |
Le décret approuvant le troisième amendement à la Convention arabe sur la répression du terrorisme en vue de renforcer son efficacité dans le domaine de la lutte contre ce phénomène; | UN | بالموافقة على التعديل الثالث للاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب، وذلك لمزيد من تفعيل هذه الاتفاقية في مكافحة الإرهاب؛ |
6. D'exhorter les États arabes qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention arabe sur la répression du terrorisme; | UN | 6 - دعوة الدول العربية التي لم تصادق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب إلى المصادقة عليها؛ |
D'après l'article 4 de la Convention arabe sur la répression du terrorisme : | UN | - نصت المادة الرابعة من الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب على ما يلي: |
La Syrie a participé à l'élaboration de la Convention arabe sur la répression du terrorisme (1998), qu'elle a signée et ratifiée, et a participé à la mise au point du mécanisme d'application de la Convention. | UN | شاركت الجمهورية العربية السورية في إعداد الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998 والتي وقّعتها وصادقت عليها، كما شاركت في وضع الآلية التنفيذية لها. |
Tenant compte des dispositions de la Convention arabe sur la répression du terrorisme, | UN | - وإذ يأخذ في الاعتبار أحكام الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب، |
S'agissant de la Convention arabe sur la répression du terrorisme, de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, elles sont encore inscrites à l'ordre du jour de la Commission des affaires étrangères du Parlement. | UN | أما بالنسبة للاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، فإنها لا تزال على جدول أعمال لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الأمة. |
Convention arabe sur la répression du terrorisme (1998). | UN | 5 - الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998. |
Outre la Convention arabe sur la répression du terrorisme, la coopération interarabe en matière judiciaire et de sécurité est régie par les instruments ci-après qui ont été adoptés dans le cadre de la Ligue des États arabes : | UN | إلى جانب الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب، يتم التعاون القضائي والأمني بين الدول العربية من خلال الصكوك التالية المعقودة في إطار الجامعة العربية: |
Amendement de 2008 à la Convention arabe sur la répression du terrorisme | UN | ميم - تعديل 2008 للاتفاقية العربية لقمع الإرهاب |
Elle avait ratifié la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et était également partie à la Convention arabe sur la répression du terrorisme et à la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme. | UN | وقد صدّقت تونس على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وهي طرف أيضا في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب وفي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الإرهاب. |
L. Convention arabe sur la répression du terrorisme, 1998 | UN | لام - الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، 1998 |
M. Amendement à la Convention arabe sur la répression du terrorisme, 2008 | UN | ميم - تعديل الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، 2008 |
Veuillez décrire brièvement les dispositions du droit interne qui reprennent les principes énoncés dans la Convention arabe sur la répression du terrorisme. | UN | - يرجى تقديم وصف موجز لأحكام القانون الداخلي التي تجسد مبادئ الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب. |
Il est aussi partie à des conventions antiterroristes régionales, notamment la Convention arabe sur la répression du terrorisme et la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international. | UN | وهي أيضا طرف في الاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب، بما فيها الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Depuis 1998, la République arabe syrienne et tous les pays arabes sont parties à la Convention arabe sur la répression du terrorisme. | UN | 22 - تعتبر الجمهورية العربية السورية وجميع الدول العربية أطرافا في الاتفاقية العربية لمنع الإرهاب وذلك منذ عام 1998. |