— À 10 h 5, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont attaqué la commune de Jba'(secteur de Dalitoun Aïtoura) et tiré deux missiles air-sol. | UN | - الساعة ٥٠/١٠ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة جباع " منطقة دليتون حيطورة " ملقيا صاروخي جو - أرض. |
— À 5 h 55 et à 6 h 10, les appareils de l'armée de l'air israélienne ont attaqué la commune de Haddatha et tiré un missile air-sol. | UN | - الساعـــة ٥٥/٥ و ١٠/٦ أغــــار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة حداثا ملقيا صاروخي جو - أرض. |
— Entre 12 heures et 12 h 50, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé les régions du sud. | UN | - وبين الساعة ٠٠/٢١ و ٠٥/٢١، حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة الجنوب. |
À 15 heures, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé la région de Nabatiyé. | UN | الساعة ٠٠/١٥ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية. |
— À 7 h 30 et à 18 heures, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé, à des vitesses variées, la région du sud. | UN | - الساعة ٣٠/٨ و ٠٠/١٨ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة. |
Les hélicoptères de l'armée de l'air israélienne ont survolé les villes de Maidoun et d'Ain at-Tiné pendant que les forces israéliennes bombardaient les collines sud de la ville de Mashgharé. | UN | حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق بلدتي ميدون وعين التينة فيما كانت القوات اﻹسرائيلية تقصف التلال الجنوبية لبلدة مشغرة. |
À 14 h 15, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé la ville de Baalbek. | UN | الساعة ١٥/١٤ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة بعلبك وجوبه بالمضادات اﻷرضية. |
Le 11 août 1997 De 10 heures à 14 h 30, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé la région de Nabatiyé. | UN | ١١/٨/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية واستمر حتى الساعة ٣٠/١٤. |
À 10 h 30, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé d'une manière intensive la région d'Iqlim Attouffah, simulant plusieurs attaques. | UN | ١٢/٨/١٩٩٧ الساعة ٣٠/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي بشكل مكثف فوق منطقة إقليم التفاح وشن عدة غارات وهمية. |
À 14 h 30, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à basse altitude la région d'Iqlim Attouffah. | UN | الساعة ٣٠/١٤ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح على علو منخفض. |
Le 13 août 1997 À 10 h 20, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé la région d'Iqlim Attouffah, simulant plusieurs attaques. | UN | ١٣/٨/١٩٩٧ الساعة ٢٠/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح ونفذ عدة غارات وهمية. |
À 9 h 30, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à haute altitude la ville de Nabatiyé. | UN | ١٤/٨/١٩٩٧ الساعة ٣٠/٠٩ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة النبطية على علو مرتفع. |
À 10 heures, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont tiré deux missiles sur Tilal al-Naamé, puis lancé une deuxième attaque à 20 h 10. | UN | الساعة ٠٠/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي على تلال الناعمة وألقى صاروخين ألحقهما بغارة ثانية في الساعة ١٠/٢٠. |
À 11 h 15, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à basse altitude la région d'Iqlim Attouffah. | UN | الساعة ١٥/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح على علو منخفض. |
À 12 h 15, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé les zones de Saadiyat, Damour et Naamé. | UN | الساعة ١٥/١٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مناطق السعديات - الدامور والناعمة. |
À 21 heures, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à moyenne altitude la ville de Tyr. | UN | الساعة ٠٠/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صور على علو متوسط. |
À 21 h 45, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à basse altitude la ville de Nabatiyé. | UN | الساعة ٤٥/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة النبطية على علو منخفض. |
À 23 h 50, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à haute altitude la ville de Saïda. | UN | الساعة ٥٠/٢٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
À 10 h 15, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont attaqué le village de Janta, faisant trois victimes parmi ses habitants. | UN | ٢٠/٨/١٩٩٧ الساعة ١٥/١٠ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدة جنتا مما أدى إلى إصابة ثلاثين مواطنين. |
— Entre 13 heures et 13 h 30, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé les régions du sud, de la Bekaa, du nord et du mont Liban, et franchi le mur du son au-dessus de ces zones. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٣ و ٣٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب، البقاع، الشمال وجبل لبنان مخترقا جدار الصوت. |
— Entre 13 h 30 et 14 h 20, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé le sud et, à 13 h 40, ont lancé une attaque contre le secteur de Marja, le carrefour d'Abbas et la pinède de la commune de Jba', tirant trois missiles air-sol. | UN | - الساعة ٠٣/١٣ و ٢٠/١٤ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق الجنوب، حيث نفذ الساعة ٤٠/١٣ غارة على منطقة المرجة ومفرق عباس ومحلة الصنوبر خراج بلدة جباع ملقيا ٣ صواريخ جو - أرض. |
À 13 heures, les hélicoptères de l'armée de l'air israélienne ont attaqué les communes de Faroun, Ghandouria, Siwana, Qabriha, Majdal Salim et Toulin puis ont mitraillé au sol les vallées de ces localités. | UN | الساعة ٠٠/١٣ أغار الطيران المروحي اﻹسرائيلي على خراج بلدات فرون - الغندورية - الصوانة - قبريخا - مجدل سلم وتولين ثم قام بتمشيط اﻷودية باﻷسلحة الثقيلة. |