ويكيبيديا

    "arménie et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأرمينيا
        
    • الأرمينية
        
    • اﻷرمنية
        
    • أرمينيا ومن
        
    • اﻷرميني
        
    • الأرمني
        
    • أرمينيا وجمهورية
        
    • أرمينيا وعدم
        
    • أرمينيا ومنطقة
        
    De petits bureaux sont en cours de création dans chacun de ces pays ainsi qu'en Arménie et en Azerbaïdjan. UN ويجري انشاء مكاتب صغيرة في كل من هذه البلدان، بالاضافة الى أذربيجان وأرمينيا.
    Les représentants du Sri Lanka, de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلو سري لانكا وأرمينيا وأذربيجان ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    Les représentants de la République arabe syrienne, de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan exercent le droit de réponse. Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) UN وأدلى ممثلو الجمهورية العربية السورية وأرمينيا وأذربيجان ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    La pollution de l'Araz provient essentiellement des affluents qui traversent l'Arménie et les territoires azerbaïdjanais occupés. UN ويعاني نهر آراز من التلوث في الأغلب من الروافد التي تصب فيه من الأراضي الأرمينية والأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    Les forces azerbaïdjanaises ont de nouveau lancé des attaques contre les zones situées à la frontière entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. UN وشنت القوات اﻷذربيجانية مرة أخرى هجمات على مناطق الحدود اﻷرمنية اﻷذربيجانية.
    :: Primes de réinstallation pour les familles arméniennes en provenance d'Arménie et d'autres pays. UN :: فوائد إعادة التوطين للأسر الأرمينية القادمة من أرمينيا ومن بلدان أخرى.
    Les représentants du Pakistan, de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلو باكستان وأرمينيا وأذربيجان ببيانات على سبيل ممارسة حق الرد.
    Les représentants de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan interviennent sur des motions d'ordre. UN وأدلى ممثلا أذربيجان وأرمينيا ببيانين بشأن نقاط نظام.
    Communications concernant la situation dans le Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan UN الرسائل المتعلقة بالحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أذربيجان وأرمينيا
    Des projets réalisés au Pakistan, en Arménie et au Liberia, par exemple, ont permis d'améliorer notamment les taux de scolarisation des enfants réfugiés. UN وتظهر المشاريع التي أجريت في باكستان وأرمينيا وليبيريا، مثلا، أنه طرأت تحسينات هامة على معدلات حضور الأطفال اللاجئين في المدارس.
    la situation relative au Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan UN الرسائل المتعلقة بالحالة في ناغورني كاراباخ والعلاقات بين أذربيجان وأرمينيا
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Finlande, du Cap-Vert, de la Grèce, de la République islamique d'Iran, de l'Éthiopie, de la Belgique, de l'Arménie et de la République de Corée. UN وأدلى ببيانات ممثلو فنلندا والرأس الأخضر واليونان وجمهورية إيران الإسلامية وإثيوبيا وبلجيكا وأرمينيا وجمهورية كوريا.
    Les représentants de la République populaire démocratique de Corée, de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأرمينيا وأذربيجان.
    2000 Membre de la Commission internationale du Conseil de l'Europe chargée de la formation de juges en Géorgie, en Arménie et en Ouzbékistan UN 2000 عضو اللجنة الدولية التابعة لمجلس أوروبا لتدريب القضاة في جورجيا وأرمينيا وأوزبكستان.
    Au cours de cette période, environ 20 000 réfugiés du Tadjikistan, de l'Afghanistan, d'Arménie et d'autres pays sont arrivés au Turkménistan. UN وقد وصل إلى تركمانستان أثناء هذه الفترة حوالـى 000 20 لاجئ من طاجيكستان وأفغانستان وأرمينيا وبلدان أخرى.
    Toi venant des montagnes d'Arménie, et moi de Jackson Heights. Open Subtitles أنتي من التلال الأرمينية و أنا من مرتفعات جاكسون.
    L'hélicoptère abattu appartenait à la base aérienne n° 15 implantée sur le site militaire Erebuni, près d'Erevan (Arménie), et les membres de son équipage étaient des militaires arméniens. UN وتتبع الطائرة التي تم إسقاطها القاعدة الجوية رقم 15 التي تتمركز في قاعدة ' ' إيريبوني`` العسكرية قرب ييرفان في جمهورية أرمينيا، وأعضاء طاقمها هم من العاملين في القوات المسلحة الأرمينية.
    Le 3 mai, un dixième du territoire azerbaïdjanais était au pouvoir des forces conjointes de l'Arménie et du Haut-Karabakh. UN وفي ٣ أيار/مايو وقع جزء ضئيل من اقليم اذربيجان في أيدي القوات المشتركة اﻷرمنية الكاراباخية.
    La dernière attaque lancée par la soldatesque arménienne prouve à l'évidence que la République d'Arménie et les prétendus dirigeants de la communauté arménienne du Haut-Karabakh ne sont d'aucune manière disposés à rechercher une solution aux problèmes par des voies pacifiques. UN إن الهجوم اﻷخير الذي شنه اﻷرمن من أصحاب النزعة العسكرية يدل بوضوح على عدم رغبة جمهورية أرمينيا ومن نصبوا أنفسهم قادة للطائفة اﻷرمنية في ناغورنو كاراباخ في التماس حل للمشكلة بالوسائل السلمية.
    L'assaut contre Agdam a mobilisé le IIe corps d'armée de l'armée arménienne et des forces d'appoint transférées d'Arménie et de la zone occupée de Kelbadjar. UN واشترك في اقتحام أغدام الفيلق الثاني للجيش اﻷرميني وقوات اضافية نُقلت من أرمينيا وكيلبادجار المحتلة.
    Le sujet du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan a été évoqué également au Conseil de l'Europe. UN وشكلت مسألة الصراع الأرمني الأذربيجاني موضوعا للاستعراض كذلك في مجلس أوروبا.
    Exprimant sa vive préoccupation face à la détérioration des relations entre la République d'Arménie et de la République azerbaïdjanaise, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه لتدهور العلاقات بين جمهورية أرمينيا وجمهورية أذربيجان،
    Les décisions du Parlement arménien sur la réunification de la région du Haut-Karabakh avec l'Arménie et sur la non-reconnaissance de tout document international mentionnant cette région comme étant une partie intégrale de l'Azerbaïdjan sont illégales. UN إن القرارات التي اتخذها برلمان أرمينيا بصدد ضم إقليم ناغورني - كاراباخ إلى أرمينيا وعدم الاعتراف بأية وثيقة دولية تشير إلى ذلك الإقليم كجزء لا يتجزأ من أذربيجان هي قرارات غير شرعية.
    Le document en question a été distribué au titre du point 9 de l'ordre du jour de la cinquanteseptième session de la Commission des droits de l'homme dans le but unique de lancer une nouvelle campagne de propagande destructrice contre la République d'Arménie et le HautKarabakh. UN وقد عُممت هذه الوثيقة في إطار البند 9 من جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وغرضها الوحيد هو نشر موجة جديدة من الدعاية الهدَّامة ضد جمهورية أرمينيا ومنطقة ناغورنو قرة باغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد