Confirmer leur entente quant à l'idée que des armes à laser aveuglantes ne doivent être ni mises au point, ni produites, acquises ou stockées; | UN | :: تأكيد مفهومها لضرورة عدم استحداث أسلحة الليزر المسببة للعمى أو إنتاجها أو حيازتها أو تكديسها؛ |
Repérer les précautions qu'il serait possible et nécessaire de prendre afin de prévenir le risque d'une cécité permanente causée par des armes à laser éblouissantes. | UN | :: تحديد الاحتياطات الممكنة اللازمة لتجنب حدوث عمى دائم بسبب استخدام أسلحة الليزر المبهرة. |
A l'heure actuelle, Israël examine la version révisée du Protocole sur les mines terrestres et le nouveau Protocole relatif aux armes à laser aveuglantes. | UN | وتعكف اسرائيل اﻵن على استعراض بروتوكول اﻷلغام اﻷرضية المنقح والبروتوكول الجديد بشأن أسلحة الليزر المسببة للعمى. |
La Conférence prend note des dispositions de ce Protocole et note avec satisfaction qu'aucun emploi d'armes à laser aveuglantes n'a été confirmé. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول ويرحب بعدم تأكد أي استخدام لأسلحة الليزر المسببة للعمى. |
Conscientes de l'urgente nécessité de parer au danger silencieux et invisible que représente pour la vue de l'homme la menace posée par les armes à laser aveuglantes, | UN | وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى مواجهة التهديد الخفي وغير المرئي الناجم عن أسلحة اللازر المعمية، |
La recherche a été axée sur les armes à laser stratégiques et tactiques montées sur les avions, les véhicules blindés et les navires. | UN | وقد ركزت البحوث على أسلحة الليزر التكتيكية والاستراتيجية التي توضع على الطائرات والعربات المدرعة والسفن. |
La Conférence d'examen a à la fois la possibilité et l'obligation morale de contribuer à mettre fin à ce fléau comme elle a supprimé la menace que représentaient les armes à laser aveuglantes. | UN | وللمؤتمر الاستعراضي فرصة وعليه التزام أدبي أيضا للمساهمة في وضع حد لهذا البلاء، كما فعل من قبل فيما يتعلق بالتهديد الذي تمثله أسلحة الليزر التي تؤدي إلى الاصابة بالعمى. |
Ils préconisent en outre l'extension du champ d'application du Protocole IV et s'abstiendront d'employer les armes à laser interdites par le protocole. | UN | وهي تؤيد أيضاً توسيع نطاق البروتوكول الرابع، وستمتنع عن استخدام أسلحة الليزر التي يحظرها ذلك البروتوكول. |
Le Cambodge se félicite de l'inclusion dans la Convention de dispositions concernant la protection des opérations humanitaires de déminage et la proscription des armes à laser aveuglantes. | UN | وكمبوديا ترحب بتضمين الاتفاقية نصاً على حماية العمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام وتحريم أسلحة الليزر المسببة للعمى. |
Le nouveau protocole IV interdit l'emploi des armes à laser conçues pour provoquer la cécité. | UN | ويفرض البروتوكول الرابع الجديد الحظر على استخدام أسلحة الليزر المعمية التي يكون الهدف منها هو التسبب في فقدان البصر. |
Les recherches sur les armes à laser implantées dans l'espace ont été intensifiées. | UN | وكُثفت البحوث بشأن أسلحة الليزر الفضائية. |
Ces mécanismes devraient également interdire l'envoi dans l'espace extra-atmosphérique d'armes classiques mais également d'armes à laser, d'armes à haute fréquence ou antisatellites. | UN | وينبغي لهذه اﻵلية أيضا أن تحظــر ليــس فقــط إرسال اﻷسلحة التقليدية إلى الفضاء الخارجي بل أيضا أسلحة الليزر واﻷسلحة العالية الترددات أو المضادة للسواتل. |
Dans le cadre de la Convention de 1980, un nouveau protocole pourrait être adopté sans que de longues négociations soient nécessaires, car il se bornerait à interdire l'aveuglement en tant que méthode de guerre et à mettre hors la loi toute utilisation à cette fin des armes à laser. | UN | وتحقيقا لمقاصد اتفاقية عام ١٩٨٠ يمكن دون مفاوضات طويلة الاتفاق على بروتوكول يحظر بعبارات واضحة صريحة أسلحة الليزر المسببة للعمى كطريقة من طرق الحرب ويحرم استخدامها. |
Les Etats parties ont donc décidé de convoquer une conférence d'examen en 1995 afin de modifier ce protocole et d'en rendre les dispositions plus restrictives ainsi que pour envisager l'adoption d'un nouveau protocole sur les armes à laser aveuglantes. | UN | ولذلك قررت الدول اﻷطراف الدعوة إلى عقد مؤتمر استعراضي في عام ٥٩٩١ لتعديل البروتوكول وزيادة تقييد أحكامه فضلا عن النظر في اعتماد بروتوكول رابع جديد بشأن أسلحة الليزر المعمية. |
Je pense à l'adoption d'amendements du Protocole II sur les mines terrestres d'un protocole additionnel sur les armes à laser aveuglantes. | UN | وأشير هنا إلى إتمام تعديلات على البروتوكول الثاني المتعلق باﻷلغام اﻷرضية، وإقرار بروتوكول إضافي عن أسلحة الليزر المسببة لفقد البصر. |
Par la suite, animée par le même esprit, la Chine a participé aux négociations et à la conclusion du Protocole relatif aux armes à laser aveuglantes et à la modification du Protocole sur les mines terrestres. | UN | وبعد ذلك، وانطلاقاً من الروح ذاتها، شاركت الصين في التفاوض بشأن بروتوكول أسلحة الليزر المسببة للعمى وفي تعديل بروتوكول اﻷلغام البرية وفي إبرامهما. |
Depuis l'adoption du Protocole IV, les États parties à la Convention ont confirmé à deux reprises la nécessité d'une interdiction complète des armes à laser aveuglantes. | UN | ومنذ اعتماد البروتوكول الرابع، أكدت الدول الأطراف في مناسبتين ضرورة الحظر الكامل لأسلحة الليزر المسببة العمى. |
Leur confirmation de la nécessité, reconnue par la première Conférence d'examen, d'une interdiction complète des armes à laser aveuglantes, dont l'emploi et le transfert sont interdits par le Protocole IV, | UN | :: تأكيدها من جديد على اعتراف المؤتمر الاستعراضي الأول بضرورة الحظر الشامل لأسلحة الليزر المسببة للعمى، المحظور استعمالها ونقلها في البروتوكول الرابع، |
Leur confirmation de la nécessité, reconnue par les première et deuxième Conférences d'examen, d'une interdiction complète des armes à laser aveuglantes, dont l'emploi et le transfert sont interdits par le Protocole IV, | UN | تأكيدها من جديد على اعتراف المؤتمرين الاستعراضيين الأول والثاني بضرورة الحظر الشامل لأسلحة الليزر المسببة للعمى، المحظور استعمالها ونقلها في البروتوكول الرابع، |
Parmi les réalisations les plus notables de cette conférence, M. Perugini tient à rappeler l'adoption du Protocole IV par lequel sont interdits l'emploi et le transfert des armes à laser spécifiquement conçues pour aveugler. | UN | ومن بين أهم منجزات هذا المؤتمر، قال السيد بيروجيني إنه بوده أن يشير الى اعتماد البروتوكول الرابع الذي يُحظر بموجبه استعمال ونقل أسلحة اللازر المصممة خصيصاً لتسبيب العمى. |
La Slovénie, qui est partie à cette convention, se félicite de l'adoption d'un nouveau Protocole IV qui interdit l'utilisation d'armes à laser conçues pour causer la cécité permanente. | UN | وترحب سلوفينيا، بوصفها طرفا في هذه الاتفاقية، باعتماد بروتوكول جديد رابع يحظر استعمال أسلحة اللازر المصممة ﻹحداث العمى الدائم. |
La Suède estime que ces efforts devraient également porter sur les mines navales et les armes à laser aveuglantes. | UN | وتعتبر السويد أن هذه الجهود يجب أن تشمل أيضا اﻷلغام البحرية وأسلحة الليزر التي تسبب العمى. |