ويكيبيديا

    "arrête de me" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توقف عن
        
    • توقفي عن
        
    • كف عن
        
    • كفي عن
        
    • كفّ عن
        
    • توقّفْ عن
        
    • وتوقفي عن
        
    • يجب أن تتوقف عن
        
    • توقفِ عن
        
    • قد يكون من الأجدر أن لا
        
    • كفّْ بالنظر
        
    Je sais que Josh l'a tuée, alors Arrête de me mentir pour une fois. Open Subtitles أعلم أن جوش قتلها لذا توقف عن الكذب علي ولو لمرة
    Colette n'est pas la voleuse et Arrête de me traiter d'idiot. Open Subtitles كوليت ليست اللص، و توقف عن القول إنى مغيب
    Retourne à ta boisson et Arrête de me casser les pieds... Open Subtitles اذهبي أنت و تناولي شرابك و توقفي عن مضايقتي
    Arrête de me regarder comme ça. C'est un cocktail sans alcool. Open Subtitles توقفي عن رمقي بهذه النظرات، إنها خالية من الكحول
    Je suis dans votre système solaire. Arrête de me casser les pieds. Open Subtitles إني بمحيط نجمك، لذا كف عن النفير بفتحتي أنفك.
    S'il te plait, Arrête de me rappeler qu'ils ont quinze ans. Open Subtitles أرجوكي كفي عن تذكيري بأنهما مازالا بالخامسة عشر
    Oui, oui. Je sais où se trouve le fichu hôtel. Arrête de me traiter comme un bébé, OK ? Open Subtitles أعرف مكان الفندق اللعين كفّ عن حشر أنفك، مفهوم؟
    Arrête de me passer de la pommade, Will. Open Subtitles توقّفْ عن المُحَاوَلَة لتَزْبيدي فوق، سَ.
    Arrête de me fixer. Je vais les reteindre de toute façon. Open Subtitles توقف عن التحديق ، على الأرجح سأعيده كما كان
    Arrête de me dire ça ! Pourquoi tout le monde me dit ça ! Open Subtitles توقف عن قول هذا لي لماذا يصر الجميع على قول هذا؟
    Arrête de me poser des questions, ou je commencerai à te poser les miennes. Open Subtitles توقف عن طرحك الأسئلة لي، وإلا سأبدأ أن أسألك ما بجعبتي.
    Maintenant Arrête de me protéger et commence à protéger ce pays. Open Subtitles والآن توقف عن حمايتي وابدأ بحماية هذا البلد
    Arrête de me manipuler, car Martha est finie. Open Subtitles توقف عن التعامل معي يا قابرييل , لأن موضوع مارثا حسم
    Arrête de me demander si ça va. Oui, ça va. Open Subtitles ‫توقف عن طرح هذا السؤال علي، ‫أنا أسيطر على الوضع
    Arrête de me dire ce que je dois faire. Je sais penser par moi-même. Open Subtitles توقفي عن أن تخبريني ما أفعل , يمكنني إتخاذ قراراتي بنفسي
    Lui ai dit : "Arrête. Arrête de me hurler dessus Open Subtitles وقُلت لها توقفي, توقفي عن الصراخ في وجهي
    Bon Dieu, Arrête de me parler comme ça, d'accord ? Open Subtitles يا إلهي، فقط توقفي عن الحديث معي بهذه الطريقة، حسناً؟
    Oui ! Arrête de me le demander. ÎLE ELLIS REPENSÉE Open Subtitles حسناً، توقفي عن الطلب بذلك وقت صعب عندما تخاف من أنه لن يأتي أحد
    Arrête de me comparer à la volaille! Désolé. Open Subtitles حسناً، كف عن الإشاره بقياسات الدواجن تلك
    Arrête de me regarder pendant que je dors. Va t'occuper. Open Subtitles كفي عن التحديق فيَ و أنا نائم، ابحثي عن شيء مفيد لتعمليه.
    - Arrête de me casser les couilles avec ta morale à deux balles. Open Subtitles اسمع، أخبرني بما تريده، كفّ عن إزعاجي ولننهِ الأمر
    Arrête de me faire du mal parce que tu ne peux pas m'avoir. Open Subtitles توقّفْ عن إيذائي لأن أنت لا يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ ني، مسيحي.
    Vis ta vie, et Arrête de me piquer la mienne. Open Subtitles احصلي على حياتك الخاصة وتوقفي عن سرقة حياتي.
    Je tiens à toi, mon frère Arrête de me foutre la honte. Open Subtitles أنا أحبك, فأنت أخى ولكن يجب أن تتوقف عن إحراجي
    Arrête de me traiter comme si j'avais bousillé ta vie. Open Subtitles توقفِ عن معاملتي وكأني أفسدت حياتكِ
    Et Arrête de me suivre comme si tu étais ma femme ! Open Subtitles قد يكون من الأجدر أن لا تطاردين كما لو كنتِ زوجتي
    Arrête de me regarder comme ça, Stan. Open Subtitles كفّْ بالنظر إليّ كذلك، (ستان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد