ويكيبيديا

    "arrêter de penser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوقف عن التفكير
        
    • تتوقف عن التفكير
        
    • أتوقف عن التفكير
        
    • اتوقف عن التفكير
        
    • الكف عن التفكير
        
    • الكفّ عن التفكير
        
    • التوقّف عن التفكير
        
    • نتوقف عن التفكير
        
    Je ne peux pas arrêter de penser à ce maudit livre. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير في ذلك الكتاب اللعين
    Tu dois arrêter de penser comme un humain et accepter ce qui est réel. Open Subtitles تحتاج إلى التوقف عن التفكير مثل البشر وتقبل ما هو حقيقي
    J'ai 5 enfants adultes et deux petits-enfants et une maison pleine de problèmes dont je ne peux pas arrêter de penser. Open Subtitles لديّ 5 أبناء يافعيين و حفيدين و منزل ملئ بالمشاكل التي لا يمكنني التوقف عن التفكير بها
    Non, peux tu arrêter de penser à ton entreprise une minute ? Open Subtitles كلا، هلا تتوقف عن التفكير في شركتك لمدة دقيقة واحدة؟
    Je n'arrivais pas à arrêter de penser à toi. Ecoute, je ne veux pas te faire peur et aller trop vite ou autre mais j'adorai qu'on le refasse. Open Subtitles .لم أقدر أن أتوقف عن التفكير بكِ نوعاً ما أنظري , لا أريد بأن أرعبكِ وأأخذ الأمور بسرعة
    Mais pourquoi je ne peux pas m'arrêter de penser à sa bouche sur la mienne ? Open Subtitles لكن لماذا لا اقدر ان اتوقف عن التفكير بخصوص فمه على فمي ؟
    J'ai essayé d'arrêter de penser ça, mais j'y arrive pas. Open Subtitles حاولتُ التوقف عن التفكير في ذلك، لكني عجزتُ
    Ou alors, elle non plus n'arrive pas à arrêter de penser à moi, et elle essaye de me trouver. Open Subtitles او هي لا يمكنها التوقف عن التفكير بي ايضاً و تحاول إيجادي
    Je ne peux arrêter de penser à lui dans son fauteuil roulant. Open Subtitles فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير بخصوصة في ذلك الكرسي المتحرك أتعلمين
    Parce que après ce moment à Marmonne, je ne pouvais m'arrêter de penser à ton visage, et là tu es devant moi, Open Subtitles لأنه من بعد ذلك الوقت في مارمون، لا استطيع التوقف عن التفكير بـ وجهك والآن انتِ امامي
    Tu dois arrêter de penser avec ta stèle, Alec. Open Subtitles تحتاج إلى التوقف عن التفكير عن حبك، أليك
    Je ne peux pas m'arrêter de penser comment nous avons rompu et comment j'ai pu dire des choses qui n'étaient pas justes... et... je... je pense que j'aurais dû appeler. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير عن كيف قد إنفصلنا وكيف قد قلت أشيائاً لم تكن منصفه .. و ..
    Eh bien, depuis que j'ai vu un badge dépourvu de radiation, auquel je n'ai pas pu arrêter de penser, Open Subtitles حسناً، منذ أن ظهرت علامة نضوب الإشعاع لم أكن قادرة على التوقف عن التفكير
    Je ne pouvais pas arrêter de penser à ce que Jake avait dit au repas ce jour-là Open Subtitles لم يكن بإمكاني التوقف عن التفكير بما قاله جايك على طاولة الغداء ذلك اليوم
    Je ne pouvais pas arrêter de penser à ce que vous avez dit à propos des compromis. Open Subtitles لمْ استطع التوقف عن التفكير فيما قلته حول الحلّ الوسط.
    (soupirs) je ne peux pas m'arrêter de penser qu'il est en danger. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير أنه واقع في خطر ما
    Je ne peux arrêter de penser à vous, où vous êtes, ce que vous faites. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأنك. أين أنت، وماذا تفعلين.
    Non, peux-tu arrêter de penser à ton entreprise une minute ? Open Subtitles كلا، هلا تتوقف عن التفكير في شركتك لمدة دقيقة واحدة؟
    Je ne peux pas arrêter de penser au mariage. Open Subtitles أنا لايمكنني أن أتوقف عن التفكير بالزفاف
    Mais je ne pouvais pas arrêter de penser à ce que tu as dit ce soir-là à la base. Open Subtitles لكني لم استطيع ان اتوقف عن التفكير في ما قلته لي تلك الليلة في القاعد العسكرية
    Il faut arrêter de penser à ce que Hannah voulait et penser à ce dont elle a besoin. Open Subtitles حان وقت الكف عن التفكير فيما أرادته هانا والبدء بالتفكير فيما تحتاج إليه
    Tu peux que faire ça si tu vis dans le présent, pas dans le passé, donc tu dois arrêter de penser à elle et arrêter de parler d'elle, ok ? Open Subtitles ولا يمكنك فعل ذلك إلّا أن تعيشي في الحاضر وليس الماضي أيّ أن عليك الكفّ عن التفكير بها وعن التحدّث عنها، اتّفقنا؟
    Je sais que nous avons ces bébés et je devrais être heureuse, mais je ne peux pas arrêter de penser à lui. Open Subtitles أعرف أن لدينا هؤلاء الأطفال، وأنني يُفترض أن أكون سعيدة. لكنني فقط لا يمكنني التوقّف عن التفكير فيه.
    Par ailleurs, nous devons arrêter de penser à la protection de l'environnement comme à une dépense. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن نتوقف عن التفكير في أن الحماية البيئية مكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد