ويكيبيديا

    "arrêter un programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاق على برنامج
        
    • الموافقة على برنامج
        
    • نتفق على برنامج
        
    • يتفق على برنامج
        
    Les membres de la Conférence du désarmement devraient arrêter un programme de travail et commencer sans plus tarder des négociations sur un tel traité. UN وينبغي لأعضاء مؤتمرات نزع السلاح الاتفاق على برنامج عمل وبدء المفاوضات بشأن هذه المعاهدة من دون مزيد من الإبطاء.
    La tâche consistant à arrêter un programme de travail équilibré dans notre instance est loin d'être achevée. UN ومهمة الاتفاق على برنامج عمل متوازن في إطار محفلنا هذا أبعد ما تكون عن الاكتمال.
    Nous souhaitons inviter instamment tous les membres à tirer parti de la période intersessions pour bien réfléchir et revenir au début de l'année prochaine avec la volonté et la souplesse nécessaires pour arrêter un programme de travail. UN ونود أن نحث الجميع على الاستفادة من الفترة الفاصلة بين الدورات ليفكروا ملياً ويعودوا, في بداية العام القادم, عاقدين العزم على الاتفاق على برنامج العمل ومتحلين بالمرونة اللازمة للتوصل إلى ذلك.
    2. Prie instamment la Conférence du désarmement d'arrêter un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate de négociations sur un traité de ce genre. UN 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج للعمل يتضمن البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل. خاء
    2. Prie instamment la Conférence du désarmement d'arrêter un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate de négociations sur un traité de ce genre. UN 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج للعمل يتضمن البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل.
    Pour arrêter un programme de travail, il n'est pas nécessaire de s'engager dans des débats prolongés sur une réforme des procédures comme nous avons tenté de le faire. UN وكي نتفق على برنامج عمل ليس من الضروري من أن ننخرط، كما كنا نحاول، في مناقشات مستفيضة عن الإصلاحات الإجرائية.
    Malgré ces efforts, la Conférence n'a pas réussi à arrêter un programme de travail et n'a pas établi ou rétabli de mécanisme concernant l'un quelconque des points spécifiques de son ordre du jour pendant la session de 2006. UN ورغم الجهود التي بذلها رؤساء المؤتمر، لم يتمكن المؤتمر من الاتفاق على برنامج عمل ولم يعد إنشاء أو لم يُنشئ أي آلية لأي من البنود المحددة في بنود جدول أعماله في أثناء دورة عام 2006.
    Malgré ces efforts, la Conférence n'a pas réussi à arrêter un programme de travail et n'a pas établi ou rétabli de mécanisme concernant l'un quelconque des points spécifiques de son ordre du jour pendant la session de 2006. UN ورغم الجهود التي بذلها رؤساء المؤتمر، لم يتمكن المؤتمر من الاتفاق على برنامج عمل ولم يعد إنشاء أو لم يُنشئ أي آلية لأي من البنود المحددة في بنود جدول أعماله في أثناء دورة عام 2006.
    :: arrêter un programme assorti de délais d'exécution biens définis; UN الاتفاق على برنامج له آجال محددة لتقدم جدول الأعمال المذكور.
    Le Groupe est profondément préoccupé par le fait que la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement, n'a pas réussi à arrêter un programme de travail et à engager des négociations sur le désarmement nucléaire. UN وينتاب المجموعة قلقٌ شديدٌ لأن مؤتمر نزع السلاح، هو المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض على نزع السلاح، أصبح عاجزاً عن الاتفاق على برنامج للعمل وعن البدء في مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.
    Les États-Unis trouvent décevant que la Conférence ne puisse toujours pas arrêter un programme de travail complet, y compris concernant les travaux relatifs à un traité vérifiable et juridiquement contraignant. UN وما زالت الولايات المتحدة تشعر بخيبة الأمل من استمرار منع المؤتمر من الاتفاق على برنامج عمل شامل، بما في ذلك العمل على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون ملزمة قانونا ويمكن التحقق منها.
    Alors qu'il était en fonctions à Genève, Hamza n'a pas réussi à arrêter un programme de travail pour la Conférence, mais il a eu au moins une seconde chance et il sera très heureux d'être revenu d'Alger pour se joindre à nous ici pour cette percée décisive. UN وعلى الرغم من عدم تمكن السيد حمزة، خلال فترة تعيينه في جنيف، من المشاركة في الاتفاق على برنامج عمل للمؤتمر، فإنه استطاع على الأقل أن يحصل على حصة أخرى من الغنيمة، وسيكون مسروراً لو عاد من الجزائر العاصمة والتحق بنا هنا لمشاهدة هذا الفتح الكبير.
    2. Prie instamment la Conférence du désarmement d'arrêter un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate de négociations sur un traité de ce genre. UN 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل يشمل البدء الفوري في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة.
    Alors que la session de 2000 de la Conférence du désarmement approche de son terme, le Groupe des 21 regrette que la Conférence, instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, ne soit toujours pas parvenue à arrêter un programme de travail. UN إن مجموعة ال21، وقد أوشكت دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2000 على النهاية، تأسف لكون المؤتمر، بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، عجز مرة أخرى عن الاتفاق على برنامج عمل أثناء دورته الحالية.
    2. Prie instamment la Conférence du désarmement d'arrêter un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate de négociations sur un traité de ce genre. UN 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج للعمل يتضمن البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل.
    Les femmes demandent instamment à la Conférence du désarmement d'arrêter un programme de travail en cette première partie de la session de 2003. UN " وتحث المرأة مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل في هذا الجزء الأول من دورة عام 2003.
    2. Prie instamment la Conférence du désarmement d'arrêter un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate de négociations sur un traité de ce genre. UN 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج للعمل يتضمن البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل.
    2. Prie instamment la Conférence du désarmement d'arrêter un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate de négociations sur un traité de ce genre. UN 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج للعمل يتضمن البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل.
    2. Prie instamment la Conférence du désarmement d'arrêter un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate de négociations sur un traité de ce genre. UN 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج للعمل يتضمن البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل.
    Je pense que nous devons tout d'abord arrêter un programme de travail puis établir les divers comités spéciaux ou nommer des coordonnateurs spéciaux pour traiter des diverses questions. UN وأعتقد أنه ينبغي لنا أولاً أن نتفق على برنامج عمل، ثم ننشئ مختلف اللجان المخصصة لتناول مختلف المسائل.
    Je me dois de faire part de ma préoccupation essentielle, préoccupation présente dans nombre des déclarations faites aujourd'hui et durant la session, à savoir la nécessité d'arrêter un programme de travail. UN ولا يمكن ألا أشاطر الآخرين في الإعراب عن قلقي، إنه قلق اعترى العديد من الكلمات التي سمعناها اليوم وساد خلال المؤتمر أيضاً كمصدر قلق رئيسي: إنه من الضروري أن نتفق على برنامج للعمل.
    La Conférence d'examen devrait arrêter un programme de travail jusqu'à 2015 et sur les mesures à prendre au-delà de cette date. UN وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يتفق على برنامج عمل إلى غاية عام 2015 و على الخطوات اللازم اتخاذها بعد ذلك العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد