Au lieu de cela, le pouvoir a été quasiment arraché par l'ethnie majoritaire. | UN | وبدلا من ذلك، فإن العرق الذي يشكل اﻷغلبية قد انتزع السلطة تقريبا. |
On lui aurait aussi arraché un doigt avec des tenailles. | UN | وقد انتزعت إحدى أصابعه بكماشة، مما أصابه بتسمم. |
La procédure est la même sinon, un tir dans la poitrine, un ongle arraché. | Open Subtitles | النمط نفس الشيء ,خلاف ذلك طلقة فى الصدر و نزع عنها اظفر واحد |
Le jaguar n'a pas voulu coopérer, mais par chance, il m'a arraché une dent. | Open Subtitles | النمر لم يكن مفيدا و لكنه اقتلع ضرسي على أية حال |
Ils ont arraché portes et fenêtres que les membres du SOPROP ont retrouvé étalées sur la route afin d'être vendues. | UN | واقتلعوا اﻷبواب والنوافذ وقد وجدها أعضاء منظمة التضامن من أجل الرقي الاجتماعي والسلام معروضة للبيع على قارعة الطريق. |
Après avoir procédé à ces confiscations, les forces d'occupation ont arraché environ 1 800 pieds d'arbres fruitiers, dont certains étaient plus que centenaires. | UN | وعلى إثر ذلك قامت قوات الاحتلال باقتلاع نحو 800 1 غرسة من الأشجار المثمرة التي يعود عمر بعضها إلى مئات السنين. |
Je te l'ai donné. Qui a arraché 1 2 pages ? | Open Subtitles | كان مكتملاً حين أعطيتك إياه من إقتلع الـ 12 صفحة؟ |
En chemin, on leur a arraché les dents de force, on leur a arraché leur moralité de force, et on leur a aussi arraché leurs cerveaux de force pour les garder dans certains musées. | UN | وفي طريقهم إلى تلك اﻷماكن اقتلعت أسنانهم عنوة وانتزعت معنوياتهم عنوة، كما انتزعت أدمغتهم عنوة وحفظت في متاحف معينة. |
Elle a arraché la porte de ses gonds. - Ça ne vous perturbe pas ? | Open Subtitles | لقد قامت الأن بنزع الباب من مفصلاته ألا يخبرك هذا بشيئ ؟ |
Il a arraché ses vêtements, l'a agressée sexuellement, il l'a tabassée et l'a laissée pour morte. | Open Subtitles | مزق ملابسها واعتدى عليها جنسياً وضربها ثم تركها حتى تموت |
Il m'a transpercé le poumon et la main, et je lui ai arraché le cœur. | Open Subtitles | طعنة السيف تخللت رئتى و إتجهت لتخترق يدى و عندئذ مزقت قلبه |
Au fait, j'ai aussi arraché la porte du bar. | Open Subtitles | بالمناسبة،لقد نزعت باب الحانة أيضاً من مفصلاته |
Il y a très longtemps à cet endroit, mon fils m'a arraché le cœur. | Open Subtitles | مُنذ أمدٍ بعيد في هذا المكان انتزع ابني قلبي من صدري. |
Eve a arraché son piercing au ventre ici, et puis s'en va en étalant son sang jusqu'au couloir plu large. | Open Subtitles | انتزع خاتم سرة إيف هنا و ثم خلفت لطخة من الدماء هنا حتى توسع الرواق, هنا |
Alors comment a-t-il arraché votre distributeur du mur ? | Open Subtitles | إذاً فكيف نزع آلة الصراف الآلي من الجدار؟ |
Quinze jours auparavant, l’armée israélienne avait arraché 500 arbres adultes de ce même terrain, qui était selon elle du domaine public. | UN | وقبل أسبوعين من ذلك اقتلع جنود الجيش اﻹسرائيلي ٥٠٠ من اﻷشجار الكاملة النمو من تلك اﻷرض، وذكروا أن المنطقة أرض حكومية. |
A.P. a déclaré qu'après avoir tué son père, les soldats de l'ALC lui avaient ouvert la poitrine et arraché le coeur, qu'ils avaient fait cuire et mangé devant lui. | UN | وذكر م. غ. أن جنود جيش تحرير الكونغو قتلوا والده، وبقروا صدره واقتلعوا قلبه، وقاموا بطهوه وأكله أمامه. |
De quel animal le chanteur a-t-il arraché la tête avec ses dents ? | Open Subtitles | كان المطرب الرئيس مشهوراً باقتلاع رأس أيّ حيوان بأسنانه؟ |
On ne les a jamais trouvés. On croit qu'il les a mangés. Le deuxième s'est arraché l'œil avec une fourchette. | Open Subtitles | إنّنا لم نجدهما، ونعتقده أكلهما، أما الطفل الأوسط، سبق و إقتلع عينه بشوكة طعام. |
Si tu étais surpris, je ne le saurais pas, tu t'es arraché tous tes sourcils. | Open Subtitles | إن كنتَ متفاجئًا، فلن أعرف، بما أنّك اقتلعت كل شعر أجفانك. |
Une femme se défendant contre lui l'aurait arraché avec la racine. | Open Subtitles | فتاة تدافع عن نفسها ضد شخص سوف يقوم بنزع شعرها من جذوره |
N'as tu pas arraché Aya d'Elijah quand tu l'as forcé à abandonner ses loyaux Strix ? | Open Subtitles | هل لا مزق آية من إيليا عند اضطر منه أن يتخلى عن ولاء ستريكس؟ |
Je lui ai pratiquement arraché la tête, et maintenant je veux qu'elle me fasse confiance. | Open Subtitles | أجل لقد مزقت عقلها والآن أريدها أن تثق بي |
J'ai arraché mon patch parce que je ne savais plus comment aider. | Open Subtitles | لقد نزعت ذلك الشعار لأنني لم أعلم كيف سأساعد هكذا بعد الآن |
Je t'ai arraché une dent parce que tu ne peux pas te mêler de tes affaires. | Open Subtitles | خلعت اسنانك لأنك تتدخلين في شؤون الآخرين |
À part le pansement que le Dr Taft a verbalement arraché d'une plaie délicate, c'était super génial, merci. | Open Subtitles | حسنا، جانبا من تافت قام لفظيا بتمزيق ضمادة جرح حساس جدا، كان سوبر رهيب ، شكرا |
Avant de tuer Mike, vous vous êtes battus, il vous a arraché ça. | Open Subtitles | قبل ان تطلق على مايك كان هناك اشتباك واقتلعت هذه من حزامة |