En outre, compte tenu de leur importance, les arrangements régionaux dans le domaine des pêches devraient être traités plus en détail. | UN | وأشير كذلك إلى أن التقرير ينبغي أن يتناول الترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك بمزيد من التفصيل نظرا لأهميتها. |
Participation des États qui portent un réel intérêt aux travaux des organisations ou arrangements régionaux de gestion de la pêche | UN | عضوية أو مشاركة الدول ذات الاهتمام الفعلي في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك |
arrangements régionaux pour la promotion et la protection | UN | الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique | UN | وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | الترتيبات الاقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | الترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
arrangements régionaux pour la promotion et la protection | UN | الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | الترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Rapport du Secrétaire général sur les arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | تقرير الأمين العام عن الترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits | UN | الترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | الترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | الترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Le Conseil encourage le règlement pacifique des différends locaux au moyen d'arrangements régionaux, conformément au Chapitre VIII de la Charte. | UN | " ويشجع مجلس الأمن تسوية المنازعات المحلية بطريقة سلمية من خلال الترتيبات الإقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق. |
:: Avoir une solide maîtrise des principes du droit international, ainsi que des arrangements régionaux et nationaux pertinents. | UN | :: الاستيعاب السليم لمبادئ القانون الدولي، وكذلك الترتيبات الإقليمية والوطنية ذات الصلة. |
arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | الترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
arrangements régionaux pour la promotion et la protection | UN | وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
La Conférence mondiale sur les droits de l'homme a également recommandé d'accroître les ressources consacrées au renforcement ou à l'établissement d'arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وأوصى المؤتمر العالمي أيضــا بتوفير قدر أكبر من الموارد لتقوية أو إنشاء ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
B. arrangements régionaux pour l'observation | UN | باء - الترتيبات الاقليمية للامتثال واﻹنفاذ |
arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits | UN | وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان في |
Nous n'avons peut-être pas encore utilisé pleinement le potentiel du Chapitre VIII. Comme l'a dit le Secrétaire général, les arrangements régionaux peuvent aider à alléger le fardeau de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولعلنا لم نستفد الاستفادة الكاملة من الامكانات التي يتيحها الفصل الثامن. فكما أوضح اﻷمين العام، يمكـــن للترتيبات الاقليمية أن تساعد في التخفيـــف من أعبــاء اﻷمم المتحدة. |
Les arrangements régionaux pourraient jouer un rôle important à l'appui des activités de l'AIEA. | UN | ويمكن للترتيبات الإقليمية أن تؤدي دوراً مفيداً في دعم أنشطة الوكالة. |
Il appartiendra alors aux États de conclure des arrangements régionaux qui tiennent compte des caractéristiques et de la situation particulières des aquifères régionaux. | UN | ومن هنا يُترك للدول أمر الدخول في اتفاقات إقليمية تراعي السمات والظروف الخاصة للشبكات الإقليمية لطبقة المياه الجوفية. |
Il contient également une étude de l'application de l'Accord dans des accords ou arrangements régionaux ou sous-régionaux et des législations nationales liées à sa mise en œuvre. | UN | كما يتضمن استعراضا لتطبيق الاتفاق في الاتفاقات أو الترتيبات دون الإقليمية والإقليمية، وكذا في التشريعات الوطنية المتعلقة بتطبيق الاتفاق. |
Les Maldives voudraient de nouveau proposer qu'il soit sérieusement envisagé d'établir de nouveaux arrangements régionaux efficaces afin d'adopter une approche intégrée et axée sur les écosystèmes pour la gestion des océans, des ressources marines et des utilisateurs des océans dans tous les bassins maritimes. | UN | تود ملديف أن تقترح مرة أخرى النظر بجدية في إنشاء تدابير إقليمية جديدة تتسم بالفعالية وتتبع نهجا يستند إلى النظم الإيكولوجية في إدارة المحيطات والموارد البحرية ومستخدمي المحيطات عبر أحواض المحيطات. |
NATIONALES, arrangements régionaux, CONVENTION INTERNATIONALE SUR LA PROTECTION DES DROITS DE | UN | والترتيبات الإقليمية والمعاهدة الدولية لحماية حقوق المهاجرين وأفراد |