Elles acceptaient également les arrangements suivants : | UN | وتكون قد وافقت أيضا على الترتيبات التالية: |
Sur la base des conclusions de cette dernière, ainsi que des recommandations du Bureau des services centraux d'appui, les arrangements suivants ont été mis en place : | UN | واستنادا إلى نتائج هذين الاستعراضين وتوصيات مكتب خدمات الدعم المركزية، اتخذت الترتيبات التالية: |
< < 3. Décide d'approuver les arrangements suivants pour la période transitoire: | UN | " 3- يقرر الموافقة على الترتيبات التالية من أجل الفترة الانتقالية: |
À cet égard, j’ai l’honneur de vous proposer les arrangements suivants : | UN | وفي هذا الصدد، يشرفني أن أقترح الترتيبات التالية: |
Le Président s'est entretenu à plusieurs reprises avec les présidents des divers groupes et les autres membres du Bureau, à la suite de quoi il a proposé les arrangements suivants qui ont été acceptés par la Réunion le 13 mars 1997 : | UN | وأجرى الرئيس عدة مشاورات مع رؤساء المجموعات اﻹقليمية ومع أعضاء المكتب. واستنادا الى هذه المشاورات غير الرسمية، اقترح الرئيس التفاهمات التالية التي وافق عليها الاجتماع في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٧: |
Sur la base des conclusions de cette dernière, ainsi que des recommandations du Bureau des services centraux d'appui, les arrangements suivants ont été mis en place : | UN | واستنادا إلى نتائج ذينك الاستعراضين وتوصيات مكتب خدمات الدعم المركزية، اتخذت الترتيبات التالية: |
Afin de remédier au problème des loyers et charges passés et futurs imputés à l'Institut, on propose de soumettre à l'examen de l'Assemblée générale les arrangements suivants : | UN | 40 - من أجل معالجة مسألة تكاليف الإيجار والصيانة للمعهد في الماضي والمستقبل، يقترح أن تنظر الجمعية العامة في الترتيبات التالية: |
195. Dans sa résolution 1999/30, le Conseil économique et social a arrêté les arrangements suivants pour l'élection du Bureau de la Commission, dans le cadre des dispositions du paragraphe 3 concernant l'amélioration du fonctionnement de la Commission des stupéfiants: | UN | 195- قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1999/30، اتباع الترتيبات التالية لانتخاب مكتب اللجنة تنفيذا لأحكام الفقرة 3 بغية تحسين كيفية عمل لجنة المخدرات: |
La Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques ( < < la Convention > > ) et le Fonds vert pour le climat ( < < le Fonds > > ) arrêtent par les présentes les arrangements suivants: | UN | فإن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ (يُشار إليها فيما يلي بالاتفاقية) والصندوق الأخضر للمناخ (يُشار إليه فيما يلي بالصندوق) يتوصلان إلى الترتيبات التالية: |
" Les États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer ont convenu à leur sixième Réunion des arrangements suivants en ce qui concerne la première élection aux sièges de la Commission des limites du plateau continental : | UN | " توصل الاجتماع السادس للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار الى التفاهمات التالية بشأن الغرض من إجراء أول انتخاب ﻷعضاء لجنة حدود الجرف القاري: |