"arrangements suivants" - Translation from French to Arabic

    • الترتيبات التالية
        
    • التفاهمات التالية
        
    Elles acceptaient également les arrangements suivants : UN وتكون قد وافقت أيضا على الترتيبات التالية:
    Sur la base des conclusions de cette dernière, ainsi que des recommandations du Bureau des services centraux d'appui, les arrangements suivants ont été mis en place : UN واستنادا إلى نتائج هذين الاستعراضين وتوصيات مكتب خدمات الدعم المركزية، اتخذت الترتيبات التالية:
    < < 3. Décide d'approuver les arrangements suivants pour la période transitoire: UN " 3- يقرر الموافقة على الترتيبات التالية من أجل الفترة الانتقالية:
    À cet égard, j’ai l’honneur de vous proposer les arrangements suivants : UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أقترح الترتيبات التالية:
    Le Président s'est entretenu à plusieurs reprises avec les présidents des divers groupes et les autres membres du Bureau, à la suite de quoi il a proposé les arrangements suivants qui ont été acceptés par la Réunion le 13 mars 1997 : UN وأجرى الرئيس عدة مشاورات مع رؤساء المجموعات اﻹقليمية ومع أعضاء المكتب. واستنادا الى هذه المشاورات غير الرسمية، اقترح الرئيس التفاهمات التالية التي وافق عليها الاجتماع في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٧:
    Sur la base des conclusions de cette dernière, ainsi que des recommandations du Bureau des services centraux d'appui, les arrangements suivants ont été mis en place : UN واستنادا إلى نتائج ذينك الاستعراضين وتوصيات مكتب خدمات الدعم المركزية، اتخذت الترتيبات التالية:
    Afin de remédier au problème des loyers et charges passés et futurs imputés à l'Institut, on propose de soumettre à l'examen de l'Assemblée générale les arrangements suivants : UN 40 - من أجل معالجة مسألة تكاليف الإيجار والصيانة للمعهد في الماضي والمستقبل، يقترح أن تنظر الجمعية العامة في الترتيبات التالية:
    195. Dans sa résolution 1999/30, le Conseil économique et social a arrêté les arrangements suivants pour l'élection du Bureau de la Commission, dans le cadre des dispositions du paragraphe 3 concernant l'amélioration du fonctionnement de la Commission des stupéfiants: UN 195- قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1999/30، اتباع الترتيبات التالية لانتخاب مكتب اللجنة تنفيذا لأحكام الفقرة 3 بغية تحسين كيفية عمل لجنة المخدرات:
    La Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques ( < < la Convention > > ) et le Fonds vert pour le climat ( < < le Fonds > > ) arrêtent par les présentes les arrangements suivants: UN فإن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ (يُشار إليها فيما يلي بالاتفاقية) والصندوق الأخضر للمناخ (يُشار إليه فيما يلي بالصندوق) يتوصلان إلى الترتيبات التالية:
    " Les États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer ont convenu à leur sixième Réunion des arrangements suivants en ce qui concerne la première élection aux sièges de la Commission des limites du plateau continental : UN " توصل الاجتماع السادس للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار الى التفاهمات التالية بشأن الغرض من إجراء أول انتخاب ﻷعضاء لجنة حدود الجرف القاري:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more