Les membres se rappelleront ce qui est arrivé dans le passé lorsque nous avons décidé d'allouer un plus grand nombre de séances à certaines questions. | UN | ويذكر اﻷعضاء ما حدث في الماضي عندما قررنا تخصيص عدد أكبر من الجلسات لبنود معينة. |
Cependant, force nous est de reconnaître qu'il est déjà arrivé, dans d'autres circonstances, d'autres périodes et sous d'autres latitudes, que des résolutions de l'ONU ne soient pas non plus appliquées. | UN | ولكن، علينا أن نعترف أيضا بأن عدم الامتثال لقرارات الأمم المتحدة قد حدث في حالات أخرى، وفي أوقات أخرى وفي أماكن أخرى. |
Le rapport omet de publier ce qui est arrivé dans ce cas : le gaspillage d'un million de dollars simplement en raison de la conduite de l'accusé. | UN | إن هذا التقرير لم ينشر ما حدث في قضية أكاييسو، وهو إضاعة مليون من الدولارات لسبب واحــد هــو سلوك المتهم. |
- C'est arrivé dans toute la ville. - Qu'est-ce qui est arrivé ? | Open Subtitles | ـ إنه يحدث في المدينة كلها ـ ما الذي يحدث؟ |
Pas question que ce soit arrivé dans notre institution. | Open Subtitles | استطيع ان اؤكد لكم انه بلا شك ان هذا لم يحدث في مؤوسستنا |
Oui, mais c'est arrivé dans le même quartier du Bronx et la balistique a confirmé que c'était un Bulldog calibre 44 comme utilisait Berkowitz. | Open Subtitles | نعم, و لكن ذلك حصل في الحي نفسه في برونكس, وأكدت المقذوفات كان مسدس بلدغ عيار 0.44 كالذي استخدمه بيركوفيتش تماما |
Le Comité constate que pas un seul Volontaire sur les 74 autorisés n'était encore arrivé dans la zone de la Mission au moment de la présentation du rapport du Secrétaire général. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه في وقت تقديم تقرير اﻷمين العام لم يكن أي متطوع من العدد المأذون به البالغ ٧٤ قد وصل إلى منطقة البعثة بعد. |
On continue de craindre que la nouvelle force de police ne se fasse manipuler par certains groupes politiques, comme cela est arrivé dans le passé. | UN | ولا تزال هناك مخاوف من إمكانية ممارسة بعض الجماعات السياسية الضغط على قوة الشرطة الناشئة، كما سبق أن حدث في الماضي. |
Il n'y a pas de preuve de ce qui est arrivé dans cette ruelle. | Open Subtitles | نعم، حسنا، أم، هناك وتضمينه في أي دليل ما حدث في ذلك الزقاق. |
C'est injuste. C'est le truc le plus injuste qui soit jamais arrivé dans cette prison. | Open Subtitles | هذا ليس عدلا هذا اكثر شيء جائر حدث في هذا السجن |
Ce qui est arrivé dans cette ville semble vraiment le hanter. | Open Subtitles | أياً كان ما حدث في هذه البلدة يبدو أنه يطارده |
Je pense que nous deux savons que ce qui est arrivé dans ce monde n'était pas réel. | Open Subtitles | كلانا يعرف أنّ ما حدث في ذلك العالَم لمْ يكن حقيقيّاً |
Je te demande si tu me renvoies parce que tu as peur que quelqu'un puisse me demander ce qui est arrivé dans cette maison la nuit dernière et que je le dirai. | Open Subtitles | أسألك لأنك تريد إرسالي بعيداً منخوفكأن يسألنيأحد .. عما حدث في هذا المنزل ليلة أمس وأن أخبرهم الحقيقة. |
Je pense que quelque chose de terrible est arrivé dans cette pièce. | Open Subtitles | اعتقد بأن أمرًا فظيعًا حدث في هذه الغرفة |
Ce qui est arrivé dans la chambre VIP. | Open Subtitles | و هذا الشيء الذي حدث في غرفة الشخصيات المُهمة؟ |
Merci mon dieu que ça ne soit pas arrivé dans l'avion pour Hawaii. | Open Subtitles | الحمدلله أن ذلك لم يحدث في الطائرة أثناء ذهابنا إلى هاواي. |
C'est jamais arrivé dans le passé. | Open Subtitles | هذا الشيء اللعين لم يحدث في الماضي |
C'est pas arrivé dans le passé. Oui c'est arrivé. Ta gueule. | Open Subtitles | هذا لم يحدث في الماضي- بل حدث، اصمت- |
Oui, je pense que tu l'a fait volontairement pour te venger de ce qui est arrivé dans la clairière. | Open Subtitles | أجل,أعتقد بأنكِ فعلتِ ذلك عن قصد لتردي لي الصاع لما حصل في الغابه |
D'abord, vous êtes attaché, et ensuite, qui peut dire ce qui est arrivé dans cet appartement ? | Open Subtitles | أولاً، إنه مُقيد أولاً، أنت مُقيد و ثانياً من يمكنه أن يكون متأكداً حقاً مما حصل في هذه الشقة ؟ |
Le 15 juillet 2013, la Chambre a été avisée par la Procureur qu'Omar Al Bashir était arrivé dans la capitale du Nigéria, Abuja, pour y participer à un sommet extraordinaire de l'Union africaine. | UN | 24 - وفي 15 تموز/يوليه 2013، تلقت الدائرة إخطارا من المدعية العامة أبلغتها فيه بأن عمر البشير قد وصل إلى العاصمة النيجيرية، أبوجا، للمشاركة في مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي. |