Elles sont perçues comme étant corrompues et composées, dans bien des cas, d'assassins. | UN | وينظر إليها على أنها فاسدة وأنها تؤوي القتلة في كثير من الحالات. |
Elle s'emploie également à reconstituer le modus operandi des assassins avant, pendant et après l'attentat. | UN | كما تعمل اللجنة على إعادة تركيب أسلوب العمل الذي اتبعه القتلة قبل الاعتداء وخلاله وبعده. |
Les assassins n'ont pas besoin de couteaux, pistolets ou bombes. | Open Subtitles | القتلة لا تحتاج السكاكين أو أسلحة أو قنابل. |
Et pourtant trois assassins sont entrés par la fenêtre il y a quelque semaines. | Open Subtitles | ومع ذلك فأن قلاقة قتلة مأجورين دخلو من النوافذ منذ اسابيع |
On va explorer le train. Il y a vraiment du louche dans l'air. Une réserve de malles pour assassins ! | Open Subtitles | سوف نقوم بتفتيش القطار, هناك شئ مريب بالقطع,يحدث هنا . تبدو وكانها مخزن لأدوات القتلة كفى |
Ce sont eux les assassins, moi je suis le vengeur. | Open Subtitles | هؤلاء هم القتلة تجار الموت , وانا المنتقم |
Vous, vous êtes des assassins déguisés en guignols affectés et sirupeux. | Open Subtitles | وأنتم مجموعة القتلة تسرحون فى الخيال وتبعثون الروائح الطيبة |
J'ai peu confiance en leur capacité à tuer ces assassins. | Open Subtitles | عندى ثقة قليلة فيما علمت الاخوة بمقتل القتلة |
Un secrétaire du roi a recruté et payé les assassins. | Open Subtitles | أمين المـّلك من قام بتجنيد القتلة و ودفعهم |
De plus, il a remis l'arme du crime à Gómez González et aidé les assassins à quitter les lieux du crime. | UN | كما أعطى غوميس غونساليس سلاحا وساعد القتلة في الفرار من مكان الجريمة. |
Cependant, seuls deux des présumés assassins identifiés auraient fait l'objet d'un interrogatoire de police. | UN | ومع ذلك، ذكر أن الشرطة استجوبت اثنين فقط من القتلة المزعومين الذين تم التعرف عليهم. |
Les assassins ont pu traverser un barrage de police à l'avant-poste de Freycinau et commettre leur crime sans être inquiétés. | UN | وقد تمكن القتلة من اجتياز حاجز للشرطة في مخفر فريسينو الامامي وارتكبوا جريمتهم دون أن يزعجهم أحد. |
Ces assassins sont en guerre contre le peuple iraquien. Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur. | UN | فهؤلاء القتلة في حالة حرب مع الشعب العراقي، وقد جعلوا من العراق جبهة مركزية للحرب على الإرهاب. |
Les assassins ont volé l’argent et le matériel appartenant au projet. | UN | وقد سرق القتلة أموالا ومعدات خاصة بالمشروع. |
Il semble que cette entrepôt a été utilisé comme base par les assassins de l'Uptown. | Open Subtitles | يبدو أن هذا المستودع كان يستخدم كقاعدة أساسية من قبل قتلة المدينة |
Je n'ai pas besoin de te préciser que nous allons droit dans la gueule d'assassins ? | Open Subtitles | ليس علي ان اقول لك باننا نمشي في عش من قتلة الحجر البارد. |
Je ne sais pas avec qui vous pensez travailler, mais nous ne sommes pas des assassins. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من كنت تعتقد كنت تعمل مع، ولكن نحن لسنا قتلة. |
Elle a fait condamner des violeurs, des assassins, des trafiquants. | Open Subtitles | لقد زجت أسوأ مرتكبي جرائم العنف بالمدينة في السجن مغتصبين ، قتله ، تجار مخدرات |
Un régent peut faire face à de nombreuses menaces, que ce soit des soldats ou des assassins, de même que d'être perdu. | Open Subtitles | . من الجنود الى القتله بالاضافه الى الاطراف السائبه |
On fait l'hypothèse que les assassins de Mario Rutilio Recinos s'emploieraient aujourd'hui à préparer un attentat contre son frère pour des raisons liées à l'enquête relative à la mort de celui-ci. | UN | ويشار الى أن القاتلين قد يكونا اﻵن يعملان ضد شقيق القتيل ﻷسباب تتصل بالتحقيق في مصرع ماريو ريتيليو ريسينوس. |
Non seulement Keen est en sécurité, mais en plus le site est détruit, et nous avons des pistes sur quatre assassins dont nous ne connaissions pas l'existence | Open Subtitles | ليس فقط أن " كين " بأمان لكن تم إغلاق الموقع أيضاً ولدينا خيوط ودلائل لإيجاد أربعة قاتلين لم نكُن نعلم بوجودهم |
ce qui devrait à présent inclure les aides assassins hors d'état de nuire. | Open Subtitles | الذي يتضمن الآن الإطاحة بمساعد السفاحين. |
Qui sait ce qu'on fait aux assassins, ici! | Open Subtitles | و السماء وحدها تعلم ما الذي يفعلونه بالقتلة على هذا العالم |
Nous devons réussir dans notre entreprise commune d'empêcher les criminels et les assassins de commettre des actes de terrorisme. | UN | يجب أن ننجح في مسعانا المشترك لوقف ارتكاب المجرمين والقتلة للأعمال الإرهابية. |
Les terroristes ne peuvent être ni bons, ni mauvais, les assassins ne peuvent être modérés. | UN | فالإرهابيون لا يمكن أن يُقسّموا إلى أخيار وأشرار، والقتلة لا يمكن أن يكونوا معتدلين. |
Il y en a 4 inexpliqués et si ils sont cohérents, au moins deux assassins ont été envoyés après M. Slade. | Open Subtitles | هناك أربعة لم نحسب حسابهم وإذاكانوامثابرين، على الأقل، سيكون قاتلان اثنان ذهبوا خلف السيد سلايد |
, Les politiciens et les assassins et les personnes qui animent l'influence de Ce sont des soldats de Satan | Open Subtitles | سياسيّون وقتلة وأناسٌ ذوات نفوذٍ، إنّهم جنود الشيطان |
Nous n'aurions jamais dû permettre que les camps de réfugiés servent d'abri aux assassins. | UN | كان علينا ألا نسمح بتحول مخيمات اللاجئين إلى ملاذات آمنة للقتلة. |
La Mission a constaté que des personnes considérées par leurs assassins comme des délinquants ou des éléments socialement indésirables sont tuées lors d’opérations coordonnées et planifiées. | UN | كما لوحظ وجود عمليات منسقة ومخططة لقتل أشخاص يعتبرهم القتلة مجرمين أو غير مرغوب فيهم اجتماعيا. |
Ses assassins ont peut être pris la vie de mon père, mais ils ne peuvent pas prendre son héritage. | Open Subtitles | قد اتخذت قاتليه الحياة والدي, ولكن ما لا يمكن أن تتخذ هو إرثه . |