ويكيبيديا

    "assemblée consultative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس الشورى
        
    • جمعية استشارية
        
    • الجمعية الاستشارية
        
    • مجلس شورى
        
    • لمجلس الشورى
        
    • المجلس الاستشاري
        
    Plusieurs ministères, des commissions pertinentes de l'Assemblée consultative islamique et l'appareil judiciaire avaient été activement associés à l'élaboration du rapport national. UN ٦- وقد أُشركت عدة وزارات ولجان معنية من مجلس الشورى الإسلامي والجهاز القضائي بفاعلية في إعداد التقرير الوطني.
    La participation des femmes aux organes décisionnaires, au gouvernement et à la sphère politique demeure par ailleurs extrêmement faible avec seulement 2,7 % de femmes élues à l'Assemblée consultative islamique, ou Majlis. UN وتظل مشاركة المرأة في صنع القرار والحكم والحياة السياسية متدنية للغاية، إذ تشغل النساء 2.7 في المائة فقط من مقاعد مجلس الشورى الإسلامي.
    215. Quatre cent trente-sept femmes siègent au sein de conseils locaux. Depuis 1998, il y a eu 15 femmes députées au sein de l'Assemblée consultative et 11 au sein de l'Assemblée du peuple. UN 216- تشغل المرأة 437 مقعداً في المجالس المحلية و15 مقعداً في مجلس الشورى منذ عام 1998 و11 مقعداً بمجلس الشعب.
    Ils ont également pris bonne note de la suggestion tendant à créer une Assemblée consultative des parlements des États participants. UN وأحاطوا علما بفكرة إنشاء جمعية استشارية تضم برلمانات الدول المشاركة في الاجتماع.
    Membre de l'Assemblée consultative sur le développement du droit des sociétés 1989 UN عضو الجمعية الاستشارية المعنية بتطوير قانون الشركات
    En 2001, l'Assemblée consultative a décidé de déchoir de ses fonctions le Président en exercice et a désigné cette vice-présidente pour assurer la présidence de la République jusqu'à l'expiration du mandat en 2004. UN وفي عام 2001 قرر مجلس شورى الشعب عزل الرئيس الرجل وقام بتعيينها إذكانت وقتها نائباً للرئيس لتتولى عمل رئيس الجمهورية حتى نهاية فترة الولاية في عام 2004.
    L'Assemblée consultative islamique peut légiférer sur toutes les questions dans les limites établies par la Constitution. UN ويمكن لمجلس الشورى الإسلامي أن يصدر قوانين بشأن جميع القضايا التي تدخل في نطاق اختصاصه التي يحددها الدستور(12).
    L'article 134 de la Constitution stipule que le Président est responsable devant l'Assemblée consultative des actes des ministres. UN وتنص المادة 134 من الدستور على مسؤولية الرئيس أمام المجلس الاستشاري عن أعمال مجلس الوزراء.
    − Le pouvoir législatif est exercé par l'Assemblée consultative et par l'Assemblée du peuple. UN - تتمثل السلطة التشريعية في مجلس الشورى ومجلس الشعب ويتم اختيار أعضائهما بالانتخاب الحر المباشر كل خمس سنوات.
    Tous les représentants, y compris le dirigeant, le président et les membres de l'Assemblée consultative islamique, des conseils des villes et des villages sont élus par les citoyens. UN فجميع المسؤولين فيها يتم انتخابهم عبر التصويت الشعبي، بمن فيهم الزعيم ورئيس الجمهورية وأعضاء مجلس الشورى الإسلامي، والمجالس البلدية والقروية.
    La loi no 176 (2005) amende plusieurs dispositions de la loi no 120 (1980) sur l'Assemblée consultative, concernant la méthode de déroulement des élections partielles et certaines conditions que doivent remplir les candidats. UN تعديل قانون مجلس الشورى وذلك بموجب القانون 176 لسنة 2005 بتعديل بعض أحكام القانون رقم 120 لسنة 1980 في شأن مجلس الشورى تضمن أسلوب الانتخاب التكميلي للمجلس وبعض الشروط الواجب توافرها في المرشحين.
    171. En janvier 1997, le Ministre de l'éducation a fait une déclaration devant le Majlis Al Shura (Assemblée consultative), dans laquelle il a décrit les grandes lignes et les orientations de la politique éducative en Oman. UN 171- وفي كانون الثاني/يناير 1997م أدلى معالي السيد وزير التربية والتعليم ببيان شامل أمام مجلس الشورى أوضح فيه مسارات واتجاهات التربية العمانية.
    Dans de récentes déclarations, le Président de l'Assemblée consultative islamique iranienne, Ali Larijani, et le député Ali Shahryari ont considéré avec dédain les mesures prises par les États membres du Conseil pour resserrer leur coopération par des mesures visant à intensifier l'intégration. UN فالتصريحات التي أدلى بها مؤخرا علي لاريجاني، رئيس مجلس الشورى الإسلامي، وحسين علي شهرياري، عضو البرلمان، ترفض بشكل صارخ المساعي الجارية التي تبذلها الدول الأعضاء في المجلس لتعزيز التعاون فيما بينهما من خلال اتخاذ مزيد من خطوات التكامل.
    2. L'Assemblée consultative: elle compte 264 membres représentant 88 circonscriptions électorales dont deux tiers sont choisis par voie de scrutin; tandis que le tiers restant est nommé pour une période de six ans, avec un remplacement de la moitié tous les trois ans. UN 2- مجلس الشورى: يتكون من عدد 264 عضو يمثلون 88 دائرة انتخابية ويتم اختيار ثلثي أعضاءه بالانتخاب والثلث الباقي بالتعيين كل ست سنوات، ويتم التجديد النصفي كل ثلاث سنوات.
    Les minorités religieuses disposent de sièges réservés à l'Assemblée consultative islamique (Parlement). UN وللأقليات الدينية مقاعد مخصصة في مجلس الشورى الإسلامي (البرلمان).
    Le 22 mai 1980, la Constitution a été modifiée afin de mettre en place un deuxième organe parlementaire, l'Assemblée consultative, instaurer le multipartisme et donner naissance à une presse indépendante. UN وقد أجري تعديل دستوري في 22 أيار/مايو 1980 بإضافة مجلس نيابي ثانٍ هو مجلس الشورى وإرساء نظام تعدد الأحزاب ونظام سلطة الصحافة وكما تضمن تعديلا لبعض المواد.
    L'une des questions les plus importantes dont sont convenus le Président et le chef des groupes d'opposition est celle de créer une Assemblée consultative des populations tadjikes afin de faciliter la recherche d'une solution à la crise politique et à la crise sociale que traverse le Tadjikistan. UN وكانت واحدة من أهم المسائل التي اتفق عليها رئيس طاجيكستان وزعيم جماعات المعارضة تتمثل في إنشاء جمعية استشارية للشعوب الطاجيكية لتيسير إيجاد حل لﻷزمتين السياسية والاجتماعية في طاجيكستان.
    Dans ce contexte, nous préconisons la création, dans les meilleurs délais, d'une Assemblée consultative des pays des Balkans qui se réunirait soit périodiquement soit en tant que de besoin et où siégeraient à titre permanent des délégations des parlements de tous les pays des Balkans; UN وندعو في ذلك السياق إلى إنشاء جمعية استشارية لبلدان البلقان في أقرب وقت ممكن، تنعقد إما بشكل منتظم أو عند الاقتضاء وتتألف من وفود برلمانية دائمة من جميع بلدان البلقان؛
    Les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme qui ont été approuvés par l'Assemblée consultative islamique acquièrent eux aussi force exécutoire. UN وتصبح الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تقرها الجمعية الاستشارية الإسلامية ملزمة أيضاً.
    Assemblée consultative des personnes déracinées; UN الجمعية الاستشارية المعنية بالمشردين؛
    Assemblée consultative populaire UN مجلس شورى الشعب
    48. Nous exprimons notre profonde gratitude à l'Assemblée consultative de la République islamique d'Iran, ainsi qu'au grand peuple iranien, qui ont bien voulu accueillir la première session de l'Assemblée générale de l'APA et ont offert une chaleureuse hospitalité à l'ensemble des représentants lors de leur séjour en Iran. UN 48 - نعرب عن عميق امتناننا لمجلس الشورى الإسلامي لجمهورية إيران الإسلامية ولشعب إيران العظيم على التكرّم باستضافة الدورة الأولى للجمعية العامة للجمعية البرلمانية الآسيوية، وعلى كرم الضيافة الذي عوملت به جميع الوفود طوال مدة إقامتها في إيران.
    Nombre de femmes membres de l'Assemblée consultative populaire (MPR) et du Parlement (DPR) UN النساء اﻷعضاء في المجلس الاستشاري الشعبي والهيئة البرلمانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد