ويكيبيديا

    "assisté d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يساعده
        
    • مساعدة مقدمة
        
    • ويعاونه
        
    • ويساعد الحاكم
        
    • وأمانةٌ
        
    En particulier, dès qu'il est présenté à la justice, le suspect peut être assisté d'un conseil, lequel s'assure qu'il est traité dans le respect de la loi. UN وبوجه خاص، فور مثول المشتبه أمام العدالة يساعده محام يتحقق من معاملته حسبما يقتضيه القانون.
    Ils sont présidés par un avoué (solicitor) assisté d'un représentant des syndicats et d'un représentant du patronat. UN ويرأس هذه المجالس محامي إجراءات يساعده ممثل للنقابات وممثل ﻷرباب العمل.
    Devant le juge, il était assisté d'un avocat qui avait été désigné par sa famille. UN وخلال جلسة الاستماع ﻹفادات شفوية كان يساعده محام وكﱠلته له أسرته.
    Le Groupe était assisté d'un consultant, Manuel Vazquez-Boidard et d'un spécialiste des questions politiques du Secrétariat de l'ONU, Manuel Bressan. UN وأفاد الفريق من مساعدة مقدمة من الاستشاري، مانويل فاسكويز - بوادارد، ومن مانويل بريسان، موظف الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Haut Commissaire, assisté d'un représentant de la Suisse, qui met à sa disposition le personnel requis, est responsable de l'organisation pratique de la Réunion ministérielle. UN يكون المفوض السامي مسؤولا عن اتخاذ الترتيبات المرتبطة بالاجتماع الوزاري ويعاونه في ذلك ممثل سويسرا؛ ويضع المفوض السامي الموظفين اللازمين لهذا الغرض تحت تصرف ممثل سويسرا.
    Aux termes de la Constitution de 1988, le Gouverneur et commandant en chef, qui est nommé par le Gouvernement britannique, administre le territoire, assisté d'un conseil exécutif et d'un conseil législatif. UN وبموجب دستور 1988، يتولى إدارة الإقليم الحاكم والقائد العام الذي تعينه حكومة المملكة المتحدة. ويساعد الحاكم مجلس تنفيذي ومجلس تشريعي.
    13. Le nouveau fonds est assisté d'un administrateur et d'un secrétariat. UN 12- يتولى تقديم الخدمات إلى الصندوق الجديد قيّم على الصندوق وأمانةٌ.
    Il était assisté d'un avocat qui lui avait été commis d'office par le Centre des droits de l'homme de l'ordre des avocats de Colombo. UN وكان يساعده محامٍ متطوعٍ عينه لـه مركز حقوق الإنسان التابع لنقابة المحامين بكولومبو.
    2.3 Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés est dirigé par un Haut Commissaire, qui est assisté d'un Haut Commissaire adjoint et d'un Haut Commissaire assistant. UN ٢-٣ يرأس مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المفوض السامي الذي يساعده نائب للمفوض السامي ومساعد للمفوض السامي.
    En matière criminelle, ou devant le tribunal des mineurs, l'inculpé doit obligatoirement être assisté d'un avocat; s'il n'a pas les moyens pour en constituer un, il lui en est désigné un d'office par l’ordre des avocats. UN وفي القضايا الجنائية أو أمام محكمة اﻷحداث يجب إلزاما أن يكون للمتهم محامٍ يساعده وإذا لم تكن لديه اﻹمكانيات لتعيين محام فإن هيئة المحامين تعين له محاميا مجانا.
    Par contre, si l'infraction pénale a été commise dans l'enceinte des structures militaires, elle relève d'un tribunal militaire, qui est présidé par un juge civil assisté d'assesseurs militaires. UN أما إذا ارتكب الجرم الجنائي داخل الهياكل العسكرية فإنه يكون من اختصاص محكمة عسكرية يرأسها قاض مدني يساعده مستشارون عسكريون.
    Au niveau central, le Président, assisté d'un Vice-Président, assure les fonctions de chef de gouvernement, cependant que dans les États fédérés, le gouvernement est dirigé par un gouverneur, assisté d'un vice-gouverneur. UN ورئيس الحكومة هو رئيس الجمهورية في المركز يساعده نائب لرئيس الجمهورية، بينما في الولايات يتولى رئاسة الحكومة حاكم يساعده نائب للحاكم.
    Le Président, assisté d'un Vice-Président, serait l'administrateur général, le représentant légal et le contrôleur de la gestion financière de l'Autorité, chargé de la responsabilité générale du bon fonctionnement de celle-ci. UN ويكون الرئيس، الذي يساعده نائب الرئيس، هو المسؤول التنفيذي الأول والممثل القانوني والمسؤول عن حسابات السلطة، ويتحمل المسؤولية العامة عن الأداء الفعال للسلطة.
    50. Chaque conseiller de gouvernement est assisté d'un directeur général et dispose d'un secrétariat et de services administratifs placés sous l'autorité d'un directeur ou d'un chef de service. UN 50- وكل مستشار حكومي يساعده مدير عام، وتوضع تحت تصرفه أمانة ودوائر إدارية تخضع لسلطة مدير أو رئيس دائرة.
    27. Les juridictions communales et les juridictions d'arrondissement se composent d'un juge unique assisté d'un greffier ou d'un secrétaire. UN 27- تتألف محاكم الجماعات والمقاطعات من قاض واحد يساعده كاتب ضبط أو سكرتير.
    Un procureur international, assisté d'un procureur adjoint libanais, dirige les enquêtes et exerce les poursuites contre les personnes susceptibles d'être responsables de crimes relevant de la compétence du tribunal spécial. UN ويتولى مدعٍ عام دولي، يساعده مدع عامٍ لبناني، المسؤولية عن التحقيق ومقاضاة الأشخاص المتهمين بارتكابهم للجرائم التي تندرج ضمن اختصاص المحكمة.
    Il sera dirigé par un directeur, assisté d'un sous-directeur. UN وسيرأس المكتب مدير يساعده نائب للمدير.
    Le Groupe était assisté d'un consultant, Isidore Tiemtore, et de Manuel Bressan, spécialiste des affaires politiques au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وأفاد الفريق من مساعدة مقدمة من الاستشاري، إيزيدور تييمتور، ومن مانويل بريسان، موظف شؤون سياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Sur le plan administratif, chacun d'entre eux est dirigé par un commissaire, assisté d'un agent chargé de la gestion quotidienne des affaires comme, par exemple, le traitement des rapports de police. UN ويرأس كل مركز شرطة إداريا موظف مسؤول ويعاونه في ذلك ضابط المركز الذي يعالج العمليات اليومية مثل التعامل مع البلاغات غن وقوع جرائم.
    Le pouvoir exécutif du Gouvernement de la Région est exercé par un Gouverneur, assisté d'un Conseil consultatif dont les membres sont nommés par le Gouverneur sur la recommandation du Conseil régional des représentants de la population de la Région. UN يمارس الحاكم السلطة التنفيذية لحكومة إقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية، ويعاونه مجلس استشاري يعيﱢن الحاكم أعضاءه بنـاء على توصيـة من المجلس اﻹقليمي لممثلي شعب إقليـم الحكم الذاتـي الخاص لتيمور الشرقية.
    Aux termes de la Constitution de 1988, le Gouverneur et commandant en chef, qui est nommé par le Gouvernement britannique, administre le territoire, assisté d'un Conseil exécutif et d'un Conseil législatif. UN وبموجب دستور 1988، يتولى إدارة الإقليم الحاكم والقائد العام، الذي تعينه حكومة المملكة المتحدة. ويساعد الحاكم في ذلك مجلس تنفيذي ومجلس تشريعي.
    12. Le nouveau fonds est assisté d'un [administrateur et d'un secrétariat] [secrétariat engagé par contrat et d'un administrateur retenu à l'issue d'un appel d'offres compétitif. UN 12- يتولى تقديم الخدمات إلى الصندوق الجديد [قيّم على الصندوق وأمانةٌ.] [أمانة متعاقدة وقيّم على الصندوق يتم اختياره من خلال مناقصة تنافسية مفتوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد