ويكيبيديا

    "assistance internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم المساعدة الدولية
        
    • تقديم مساعدة دولية
        
    • الدعم الدولي
        
    • المساعدات الدولية التي
        
    • مساعدات دولية
        
    • والمساعدة الدولية
        
    • للمساعدة الدولية
        
    • وتقديم المساعدة الدولية
        
    • المساعدة الدولية من
        
    • المعونة الدولية
        
    • الغوثية الدولية
        
    • المساعدة الدولية المقدمة
        
    • المساعدة الدولية في
        
    • المساعدة الدولية التي
        
    • المساعدة الدولية الطارئة
        
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا
    Consciente qu'il est urgent d'apporter une Assistance internationale au peuple palestinien, compte tenu des priorités palestiniennes, UN وإذ تدرك مسيس الحاجة الى تقديم مساعدة دولية للشعب الفلسطيني، مع مراعاة اﻷولويات الفلسطينية،
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا
    Rapport du directeur exécutif sur l'Assistance internationale aux États les plus touchés par le transit de drogues UN تقرير المدير التنفيذي عن تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات
    Rapport du Directeur exécutif sur l'Assistance internationale aux États les plus touchés par le transit de drogues UN تقرير المدير التنفيذي بشأن تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Avec la signature de l'accord, une Assistance internationale effective devenait maintenant possible, dont l'une des priorités était le développement économique de la Palestine. UN وقال إنه من الممكن، بعد توقيع الاتفاق، الشروع في تقديم مساعدة دولية فعالة من أولوياتها التنمية الاقتصادية لفلسطين.
    Assistance internationale pour le redressement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles UN تقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة بنائها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية
    Nous espérons que l'Assistance internationale s'accroître et permettra ainsi aux invalides de réintégrer complètement la société. UN ونتمنى أن يزداد الدعم الدولي حتى تكتمل مساعينا تجاه اﻹدماج الكامل والتدريب الكافي لهذه الشريحة من المجتمع.
    Maintenant, notre pays peut s'attaquer à ce domaine et a besoin à cette fin de toute l'Assistance internationale qu'il peut obtenir. UN أما اﻵن فإن أمتنا يمكن أن تبدأ في العمل في هذا المجال وهي تحتاج الى جميع المساعدات الدولية التي يمكن أن تتلقاها.
    S'il le Gouvernement doit renforcer son action, une Assistance internationale est aussi nécessaire. UN وبالإضافة إلى تعزيز التدخل الحكومي، فإن الحاجة تدعو إلى تقديم مساعدات دولية.
    Néanmoins, parallèlement à l'Assistance internationale, elle est fondamentale pour les efforts internationaux visant à assurer pleinement et efficacement la mise en œuvre du Programme d'action. UN ومع ذلك، فهو والمساعدة الدولية أساسيان للجهود الدولية الهادفة إلى بلوغ التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل.
    J'y dégageais cinq domaines prioritaires récurrents au regard de l'Assistance internationale et j'y proposais un plan d'action en conséquence. UN وقد حدد التقرير خمس أولويات متكررة للمساعدة الدولية ووضع جدول أعمال مرفقا لاتخاذ الإجراءات.
    Il est nécessaire d'échanger des informations et de pouvoir compter sur une Assistance internationale en matière de renforcement des capacités - une assistance qui a été promise mais dont nous n'avons pas toujours pleinement bénéficié. UN وما زال من الضروري تبادل المعلومات وتقديم المساعدة الدولية في بناء القدرات، وهو أمر صدرت بشأنه وعود كثيرة ولكننا لم نفد منه على الوجه الأكمل بعد.
    Il a regretté toutefois que les budgets consacrés à l'Assistance internationale aient diminué au cours des 10 dernières années. UN ورغم ذلك أعربت عن أسفها لتقلص ميزانيات المعونة الدولية خلال العقد الماضي.
    Le paragraphe 1 énonce le principe essentiel selon lequel la mise en œuvre de l'Assistance internationale est subordonnée au consentement de l'État affecté. UN وتعكس الفقرة 1 المبدأ الجوهري الذي يجعل تقديم المساعدة الغوثية الدولية مشروطاً بموافقة الدولة المتأثرة.
    D'autres facteurs politiques avaient également entravé l'octroi d'une Assistance internationale au peuple palestinien. UN ولعبت أيضا عوامل سياسية أخرى دورا في عرقلة تنفيذ المساعدة الدولية المقدمة للشعب الفلسطيني.
    Dans la partie IV, à la section 59, elle prévoit une Assistance internationale pour les enquêtes et les procédures en matière de drogues. UN وينص القانون المذكور في المادة 59 من جزئه الرابع على توفير المساعدة الدولية في التحقيقات والإجراءات المتعلقة بالمخدرات.
    Seule une Assistance internationale adéquate pourra permettre de satisfaire à ces exigences et à ces besoins. UN ولا يمكن الوفاء بهذه المتطلبات والاحتياجات إلا عن طريق المساعدة الدولية التي تفي بالغرض.
    Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد