Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا |
Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا |
Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا |
Consciente qu'il est urgent d'apporter une Assistance internationale au peuple palestinien, compte tenu des priorités palestiniennes, | UN | وإذ تدرك مسيس الحاجة الى تقديم مساعدة دولية للشعب الفلسطيني، مع مراعاة اﻷولويات الفلسطينية، |
Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا |
Rapport du directeur exécutif sur l'Assistance internationale aux États les plus touchés par le transit de drogues | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات |
Rapport du Directeur exécutif sur l'Assistance internationale aux États les plus touchés par le transit de drogues | UN | تقرير المدير التنفيذي بشأن تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات |
Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا |
Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا |
Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا |
Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا |
Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا |
Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا |
Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا |
Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا |
Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا |
Avec la signature de l'accord, une Assistance internationale effective devenait maintenant possible, dont l'une des priorités était le développement économique de la Palestine. | UN | وقال إنه من الممكن، بعد توقيع الاتفاق، الشروع في تقديم مساعدة دولية فعالة من أولوياتها التنمية الاقتصادية لفلسطين. |
Assistance internationale pour le redressement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles | UN | تقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة بنائها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية |
Nous espérons que l'Assistance internationale s'accroître et permettra ainsi aux invalides de réintégrer complètement la société. | UN | ونتمنى أن يزداد الدعم الدولي حتى تكتمل مساعينا تجاه اﻹدماج الكامل والتدريب الكافي لهذه الشريحة من المجتمع. |
Maintenant, notre pays peut s'attaquer à ce domaine et a besoin à cette fin de toute l'Assistance internationale qu'il peut obtenir. | UN | أما اﻵن فإن أمتنا يمكن أن تبدأ في العمل في هذا المجال وهي تحتاج الى جميع المساعدات الدولية التي يمكن أن تتلقاها. |
S'il le Gouvernement doit renforcer son action, une Assistance internationale est aussi nécessaire. | UN | وبالإضافة إلى تعزيز التدخل الحكومي، فإن الحاجة تدعو إلى تقديم مساعدات دولية. |
Néanmoins, parallèlement à l'Assistance internationale, elle est fondamentale pour les efforts internationaux visant à assurer pleinement et efficacement la mise en œuvre du Programme d'action. | UN | ومع ذلك، فهو والمساعدة الدولية أساسيان للجهود الدولية الهادفة إلى بلوغ التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل. |
J'y dégageais cinq domaines prioritaires récurrents au regard de l'Assistance internationale et j'y proposais un plan d'action en conséquence. | UN | وقد حدد التقرير خمس أولويات متكررة للمساعدة الدولية ووضع جدول أعمال مرفقا لاتخاذ الإجراءات. |
Il est nécessaire d'échanger des informations et de pouvoir compter sur une Assistance internationale en matière de renforcement des capacités - une assistance qui a été promise mais dont nous n'avons pas toujours pleinement bénéficié. | UN | وما زال من الضروري تبادل المعلومات وتقديم المساعدة الدولية في بناء القدرات، وهو أمر صدرت بشأنه وعود كثيرة ولكننا لم نفد منه على الوجه الأكمل بعد. |
Il a regretté toutefois que les budgets consacrés à l'Assistance internationale aient diminué au cours des 10 dernières années. | UN | ورغم ذلك أعربت عن أسفها لتقلص ميزانيات المعونة الدولية خلال العقد الماضي. |
Le paragraphe 1 énonce le principe essentiel selon lequel la mise en œuvre de l'Assistance internationale est subordonnée au consentement de l'État affecté. | UN | وتعكس الفقرة 1 المبدأ الجوهري الذي يجعل تقديم المساعدة الغوثية الدولية مشروطاً بموافقة الدولة المتأثرة. |
D'autres facteurs politiques avaient également entravé l'octroi d'une Assistance internationale au peuple palestinien. | UN | ولعبت أيضا عوامل سياسية أخرى دورا في عرقلة تنفيذ المساعدة الدولية المقدمة للشعب الفلسطيني. |
Dans la partie IV, à la section 59, elle prévoit une Assistance internationale pour les enquêtes et les procédures en matière de drogues. | UN | وينص القانون المذكور في المادة 59 من جزئه الرابع على توفير المساعدة الدولية في التحقيقات والإجراءات المتعلقة بالمخدرات. |
Seule une Assistance internationale adéquate pourra permettre de satisfaire à ces exigences et à ces besoins. | UN | ولا يمكن الوفاء بهذه المتطلبات والاحتياجات إلا عن طريق المساعدة الدولية التي تفي بالغرض. |
Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la | UN | تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع |