ويكيبيديا

    "assistance technique dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساعدة التقنية في
        
    • مساعدة تقنية في
        
    • التعاون التقني في
        
    • للتعاون التقني في
        
    • للمساعدة التقنية في
        
    • والمساعدة التقنية في
        
    • الدعم التقني في
        
    • الدعم التقني فيما
        
    • مساعدة تقنية إلى
        
    • المساعدة التقنية إلى الشعب
        
    • المساعدة التقنية إلى غينيا الاستوائية في
        
    • والمساعدة التقنيتين في
        
    • والدعم التقني في
        
    • تقديم المساعدة الفنية في
        
    • من المساعدات التقنية
        
    Sachant qu'un certain nombre de gouvernements ont demandé au Secrétaire général de fournir une assistance technique dans ce domaine, UN واذ تدرك أن عددا من الحكومات قد طلب من اﻷمين العام تقديم المساعدة التقنية في هذا الصدد،
    Ces travaux sont remarquables du fait qu'ils illustrent la capacité des institutions africaines à fournir une assistance technique dans certains domaines. UN ويستحق هذا الجهد الاهتمام من حيث أنه يوضح اﻹمكانية المتاحة للمؤسسات اﻷفريقية لتوفير المساعدة التقنية في بعض المجالات.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de demander une assistance technique dans ce domaine, notamment auprès de l'UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من عدة جهات منها اليونيسيف.
    Le Pérou sollicite une assistance technique dans les domaines suivants: UN تحتاج بيرو إلى مساعدة تقنية في المجالات التالية:
    La nécessité d'apporter aux pays en développement une assistance technique dans ce domaine a été soulignée. UN وتم التأكيد على حاجة البلدان النامية إلى التعاون التقني في هذين المجالين.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de demander une assistance technique dans ce domaine, notamment à l'UNESCO. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من عدة جهات منها اليونيسكو.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de demander une assistance technique dans ce domaine, notamment auprès de l'UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من عدة جهات منها اليونيسيف.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de demander une assistance technique dans ce domaine, notamment à l'UNESCO. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من عدة جهات منها اليونيسكو.
    Les orateurs se sont félicités de la qualité des travaux menés par l'UNODC pour fournir une assistance technique dans ce domaine. UN وأُعرب عن التقدير لما يقوم به مكتب المخدرات والجريمة من عمل جيد لتقديم المساعدة التقنية في هذا المجال.
    Le Kenya pourrait tirer profit d'une assistance technique dans les domaines suivants : UN يمكن للبلد أن يستفيد من الحصول على المساعدة التقنية في المجالات التالية:
    Il a besoin d'assistance technique dans le domaine de l'information, notamment pour l'élaboration des statistiques. UN ولكنها في حاجة أيضا الى المساعدة التقنية في مجال الاعلام بما في ذلك تطوير عمليات الاحصاء.
    Responsable de la préparation et de la mise en oeuvre des projets d'assistance technique dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN مسؤول عن إعداد وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Durant la période considérée, l'UNODC a mené des activités d'assistance technique dans ces domaines prioritaires. UN وقد اضطلع المكتب أثناء الفترة المستعرضة بأنشطة مساعدة تقنية في مجالات الأولوية تلك.
    En outre, les organismes de l'ONU ont fourni une assistance technique dans l'élaboration des politiques et réglementations en matière de santé. UN وقدمت أجهزة الأمم المتحدة أيضا مساعدة تقنية في وضع السياسات والقواعد الصحية.
    La nécessité d'apporter aux pays en développement une assistance technique dans ce domaine a été soulignée. UN وتم التأكيد على حاجة البلدان النامية إلى التعاون التقني في هذين المجالين.
    L'État partie est encouragé à demander une assistance technique dans ce domaine, notamment à l'UNICEF. UN وينبغي تشجيع التعاون التقني في هذا المجال مع جهات منها اليونيسيف.
    17. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir, notamment grâce au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme, l'assistance requise pour les réunions internationales et régionales d'institutions nationales; UN " 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة لعقد الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية، بما في ذلك من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان؛
    Il a continué de mener des projets d'assistance technique dans ce domaine en Afghanistan, en Égypte, en Jordanie et au Liban. UN وواصل المكتب تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية في مجال العدالة للأطفال في الأردن وأفغانستان ولبنان ومصر.
    Nations Unies pour les services consultatifs et l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme UN صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للخدمات الاستشاريـــة والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان
    Habitat est particulièrement actif dans l'exécution de programmes d'assistance technique dans les pays des Caraïbes et du Pacifique. UN والموئل نشط بوجه خاص في تنفيذ برامج الدعم التقني في بلدان البحر الكاريبي ومناطق المحيط الهادئ دون اﻹقليمية.
    L'UNICEF et la Banque mondiale ont fait campagne pour des objectifs communs et ont fourni une assistance technique dans des domaines essentiels. UN 58 - وقامت اليونيسيف والبنك الدولي بالدعوة معا إلى أهداف مشتركة، وقدما الدعم التقني فيما يتعلق بالمسائل الرئيسية.
    G. Programme intégré d'assistance technique dans certains des pays les moins avancés et dans d'autres pays africains UN زاي - البرنامج المتكامل لتقديم مساعدة تقنية إلى بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى
    Une telle politique avait eu pour effet d'étrangler économiquement le peuple palestinien, auquel la CNUCED accordait une assistance technique dans des conditions très difficiles. UN ويجدر بالإشارة أن الأونكتاد كانت تقدم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني حتى حينما كانت الظروف السائدة تشتد صعوبة.
    IV. CONSIDÉRATIONS TOUCHANT L'assistance technique dans LE DOMAINE DES DROITS DE L'HOMME DESTINÉE UN رابعا - تقديم المساعدة التقنية إلى غينيا الاستوائية في مجال حقوق الإنسان 95-112 26
    A. Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs UN فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة والمعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث
    Une recommandation urgente formulée dans le rapport sur les Objectifs du Millénaire et dans le Programme d'action de Bruxelles en faveur des PMA est d'augmenter les investissements et l'assistance technique dans ce domaine. UN ومن التوصيات العاجلة الواردة في التقرير المتعلق بمشروع الألفية وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا التوصية المتعلقة بزيادة الاستثمارات والدعم التقني في هذا المجال.
    Sachant qu'un certain nombre de gouvernements ont demandé au Secrétaire général de fournir une assistance technique dans ce domaine, UN واذ تدرك أن عددا من الحكومات قد طلب من اﻷمين العام تقديم المساعدة الفنية في هذا الصدد،
    Le Botswana a indiqué qu'il aurait besoin d'une assistance technique dans plusieurs domaines. UN :: بيَّنت بوتسوانا أنها ستحتاج إلى طائفة من المساعدات التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد