Organisation systématique de consultations avec les ONG, renforcement des capacités des associations de femmes. | UN | التشاور بانتظام مع المنظمات غير الحكومية، وتعزيز قدرات الجمعيات النسائية. |
Collaborer avec les associations de femmes dans les pays hôtes afin qu'un plus grand nombre de femmes soient recrutées à des postes nationaux. | UN | التعاون مع الجمعيات النسائية في البلدان المضيفة لزيادة عدد النساء المعيّنات في المناصب الوطنية. |
Les associations de femmes apportent aussi des services d'aide juridictionnelle aux femmes prévenues et victimes. | UN | كما تقدم الرابطات النسائية خدمات المساعدة القضائية إلى المتهمات وضحايا العنف من النساء. |
Le vivier est utilisé surtout par des associations de femmes qui cherchent des femmes disposées à exercer des fonctions de commandement. | UN | وتستطيع المنظمات النسائية التي تبحث عن نساء للخدمة في مهام قيادية، بصورة أساسية، الاطلاع على مجمع النساء. |
Renforcer les associations de femmes en vue de sensibiliser les gens au rôle joué par les femmes dans la société. | UN | تعزيز الجماعات النسائية لزيادة الوعي بالدور الذي تؤديه المرأة في المجتمعات. |
La pleine participation des organisations non gouvernementales, notamment les associations de femmes, à tous les niveaux, est également nécessaire. | UN | كما أن من الضروري مشاركة المنظمات غير الحكومية، وخاصة الجمعيات النسائية مشاركة كاملـة على جميع المستويات. |
Les associations de femmes, actuellement au nombre de 67 (plus de 1 250 membres), continuent de se multiplier. | UN | ويبلغ عدد الجمعيات النسائية حوالي ٦٧ جمعية تضم أكثر من ٢٥٠ ١ عضوة، وهو في زيادة مستمرة. |
Ces associations de femmes sont souvent regroupées en fédérations communales, notamment dans les Iles et en province nord. | UN | وكثيرا ما تتجمع هذه الجمعيات النسائية في اتحادات محلية، ولا سيما في مقاطعة إيل والمقاطعة الشمالية. |
:: Renforcer la capacité de fonctionnement des associations de femmes après la fermeture de la mine; | UN | تعزيز قدرة الجمعيات النسائية على العمل بعد إغلاق المناجم؛ |
Il va sans dire que cette question préoccupe toutes les catégories sociales à Bahreïn, ce qui a été mis en évidence dans le cadre des campagnes de sensibilisation menées par les diverses associations de femmes. | UN | وقد ظهر هذا الاهتمام بقضية العنف ضد المرأة من خلال حملات التوعية التي تقوم بها مختلف الجمعيات النسائية. |
Des éléments de programme axés en particulier sur les associations de femmes et les groupes de jeunes; | UN | ● مكوّنات برنامجية تستهدف على وجه الخصوص الرابطات النسائية والمجموعات الشبابية؛ |
Toutefois, le Ministère de l'éducation octroie des subventions discrétionnaires à la Coalition des associations de femmes finlandaises pour une action commune (NYTKIS). | UN | ومع ذلك، تمنح وزارة التعليم دعما من الدولة لائتلاف الرابطات النسائية الفنلندية للعمل المشترك. |
:: Réunions mensuelles du Représentant spécial du Secrétaire général avec les dirigeants nationaux des partis politiques; réunions trimestrielles avec les représentantes des partis politiques et des organisations de la société civile, notamment des associations de femmes | UN | :: عقد اجتماعات شهرية للممثل الخاص للأمين العام مع قادة الأحزاب السياسية على الصعيد الوطني، واجتماعات ربع سنوية مع ممثلات الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية |
3.1 Influence des associations de femmes sur les politiques générales | UN | 3-1 أن تؤثر المنظمات النسائية على السياسات الرئيسية |
Une représentante des associations de femmes a souligné les progrès accomplis au Sud-Soudan, notamment en matière d'autonomisation des femmes, et appelé la communauté internationale à continuer de promouvoir le développement au Sud-Soudan. | UN | وأبرزت ممثلة عن الجماعات النسائية التقدم الذي يجري إحرازه في جنوب السودان في مجالات منها تمكين المرأة، ودعت المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه للتنمية في جنوب السودان. |
Des associations de femmes ont vu jour progressivement, qui militent en faveur de la promotion et de la protection des femmes tant dans les milieux ruraux qu'urbains. | UN | وظهرت تدريجياً جمعيات نسائية تناضل من أجل النهوض بالمرأة وحمايتها في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء. |
Le Japon a ainsi adopté une approche participative fondée sur la mobilisation locale en faisant participer les associations de femmes et d'enfants aux programmes de coopération internationale pour le développement. | UN | وقد اتّبعت اليابان هذا النهج التشاركي في مبادرات تعبئة المجتمعات المحلية عن طريق إشراك رابطات المرأة والطفل في البرامج من خلال جهود التعاون الإنمائي الدولي. |
Nombre de membres d'associations de femmes en 2007 | UN | العضوية في المجموعات النسائية في عام 2007 |
À l'heure actuelle, 20 associations de femmes fonctionnent au niveau de l'ensemble du pays. | UN | وتعمل في الوقت الحاضر 20 جمعية نسائية على مستوى البلد كله. |
Les pays devraient mettre en place des mécanismes qui permettent de consulter tous les groupes intéressés, notamment les associations de femmes. | UN | وينبغي للحكومات أن تضع آليات للتشاور مع جميع الفئات ذات الصلة، بما في ذلك منظمات المرأة. |
Des associations de femmes existent dans les cinq provinces et à Achgabat. | UN | وقد تم إنشاء منظمات نسائية في المقاطعات الخمس جميعها وفي مدينة عشق أباد. |
:: Réaliser une étude sur les associations de femmes au Burundi en 2009 | UN | :: الاضطلاع بدراسة للرابطات النسائية في بوروندي في عام 2009 |
En 1994, l'Institut CENSIS a dénombré 282 associations de femmes dans la seule conurbation de Rome. | UN | وفي عام ١٩٩٤، أحصى المعهد التابع لمركز دراسات الاستثمار الاجتماعي ٢٨٢ رابطة نسائية في منطقة روما المتروبولية وحدها. |
Les conseils communautaires ont été renforcés et des associations de femmes ont été créées. | UN | وجرى تعزيز المجالس المجتمعية وأُنشئت رابطات نسائية. |
La création de réseaux de médias constitués de femmes aux niveaux local, national et international a contribué à la diffusion d'informations, à des échanges de vues et au soutien d'associations de femmes actives dans le domaine des médias au niveau mondial. | UN | ساهم إنشاء شبكات محلية ووطنية ودولية لوسائط الإعلام الخاصة بالمرأة على نشر المعلومات وتبادل وجهات النظر ودعم التنظيمات النسائية الناشطة في العمل الإعلامي. |
Au niveau des associations non gouvernementales, toutes les associations de femmes sont dirigées par des femmes. | UN | 161 - وعلى صعيد الاتحادات غير الحكومية، فإن جميع الاتحادات النسائية تديرها نساء. |