"associations de femmes" - Traduction Français en Arabe

    • الجمعيات النسائية
        
    • الرابطات النسائية
        
    • المنظمات النسائية
        
    • الجماعات النسائية
        
    • جمعيات نسائية
        
    • رابطات المرأة
        
    • المجموعات النسائية
        
    • جمعية نسائية
        
    • منظمات المرأة
        
    • منظمات نسائية
        
    • للرابطات النسائية
        
    • رابطة نسائية
        
    • رابطات نسائية
        
    • التنظيمات النسائية
        
    • الاتحادات النسائية
        
    Organisation systématique de consultations avec les ONG, renforcement des capacités des associations de femmes. UN التشاور بانتظام مع المنظمات غير الحكومية، وتعزيز قدرات الجمعيات النسائية.
    Collaborer avec les associations de femmes dans les pays hôtes afin qu'un plus grand nombre de femmes soient recrutées à des postes nationaux. UN التعاون مع الجمعيات النسائية في البلدان المضيفة لزيادة عدد النساء المعيّنات في المناصب الوطنية.
    Les associations de femmes apportent aussi des services d'aide juridictionnelle aux femmes prévenues et victimes. UN كما تقدم الرابطات النسائية خدمات المساعدة القضائية إلى المتهمات وضحايا العنف من النساء.
    Le vivier est utilisé surtout par des associations de femmes qui cherchent des femmes disposées à exercer des fonctions de commandement. UN وتستطيع المنظمات النسائية التي تبحث عن نساء للخدمة في مهام قيادية، بصورة أساسية، الاطلاع على مجمع النساء.
    Renforcer les associations de femmes en vue de sensibiliser les gens au rôle joué par les femmes dans la société. UN تعزيز الجماعات النسائية لزيادة الوعي بالدور الذي تؤديه المرأة في المجتمعات.
    La pleine participation des organisations non gouvernementales, notamment les associations de femmes, à tous les niveaux, est également nécessaire. UN كما أن من الضروري مشاركة المنظمات غير الحكومية، وخاصة الجمعيات النسائية مشاركة كاملـة على جميع المستويات.
    Les associations de femmes, actuellement au nombre de 67 (plus de 1 250 membres), continuent de se multiplier. UN ويبلغ عدد الجمعيات النسائية حوالي ٦٧ جمعية تضم أكثر من ٢٥٠ ١ عضوة، وهو في زيادة مستمرة.
    Ces associations de femmes sont souvent regroupées en fédérations communales, notamment dans les Iles et en province nord. UN وكثيرا ما تتجمع هذه الجمعيات النسائية في اتحادات محلية، ولا سيما في مقاطعة إيل والمقاطعة الشمالية.
    :: Renforcer la capacité de fonctionnement des associations de femmes après la fermeture de la mine; UN تعزيز قدرة الجمعيات النسائية على العمل بعد إغلاق المناجم؛
    Il va sans dire que cette question préoccupe toutes les catégories sociales à Bahreïn, ce qui a été mis en évidence dans le cadre des campagnes de sensibilisation menées par les diverses associations de femmes. UN وقد ظهر هذا الاهتمام بقضية العنف ضد المرأة من خلال حملات التوعية التي تقوم بها مختلف الجمعيات النسائية.
    Des éléments de programme axés en particulier sur les associations de femmes et les groupes de jeunes; UN ● مكوّنات برنامجية تستهدف على وجه الخصوص الرابطات النسائية والمجموعات الشبابية؛
    Toutefois, le Ministère de l'éducation octroie des subventions discrétionnaires à la Coalition des associations de femmes finlandaises pour une action commune (NYTKIS). UN ومع ذلك، تمنح وزارة التعليم دعما من الدولة لائتلاف الرابطات النسائية الفنلندية للعمل المشترك.
    :: Réunions mensuelles du Représentant spécial du Secrétaire général avec les dirigeants nationaux des partis politiques; réunions trimestrielles avec les représentantes des partis politiques et des organisations de la société civile, notamment des associations de femmes UN :: عقد اجتماعات شهرية للممثل الخاص للأمين العام مع قادة الأحزاب السياسية على الصعيد الوطني، واجتماعات ربع سنوية مع ممثلات الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية
    3.1 Influence des associations de femmes sur les politiques générales UN 3-1 أن تؤثر المنظمات النسائية على السياسات الرئيسية
    Une représentante des associations de femmes a souligné les progrès accomplis au Sud-Soudan, notamment en matière d'autonomisation des femmes, et appelé la communauté internationale à continuer de promouvoir le développement au Sud-Soudan. UN وأبرزت ممثلة عن الجماعات النسائية التقدم الذي يجري إحرازه في جنوب السودان في مجالات منها تمكين المرأة، ودعت المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه للتنمية في جنوب السودان.
    Des associations de femmes ont vu jour progressivement, qui militent en faveur de la promotion et de la protection des femmes tant dans les milieux ruraux qu'urbains. UN وظهرت تدريجياً جمعيات نسائية تناضل من أجل النهوض بالمرأة وحمايتها في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    Le Japon a ainsi adopté une approche participative fondée sur la mobilisation locale en faisant participer les associations de femmes et d'enfants aux programmes de coopération internationale pour le développement. UN وقد اتّبعت اليابان هذا النهج التشاركي في مبادرات تعبئة المجتمعات المحلية عن طريق إشراك رابطات المرأة والطفل في البرامج من خلال جهود التعاون الإنمائي الدولي.
    Nombre de membres d'associations de femmes en 2007 UN العضوية في المجموعات النسائية في عام 2007
    À l'heure actuelle, 20 associations de femmes fonctionnent au niveau de l'ensemble du pays. UN وتعمل في الوقت الحاضر 20 جمعية نسائية على مستوى البلد كله.
    Les pays devraient mettre en place des mécanismes qui permettent de consulter tous les groupes intéressés, notamment les associations de femmes. UN وينبغي للحكومات أن تضع آليات للتشاور مع جميع الفئات ذات الصلة، بما في ذلك منظمات المرأة.
    Des associations de femmes existent dans les cinq provinces et à Achgabat. UN وقد تم إنشاء منظمات نسائية في المقاطعات الخمس جميعها وفي مدينة عشق أباد.
    :: Réaliser une étude sur les associations de femmes au Burundi en 2009 UN :: الاضطلاع بدراسة للرابطات النسائية في بوروندي في عام 2009
    En 1994, l'Institut CENSIS a dénombré 282 associations de femmes dans la seule conurbation de Rome. UN وفي عام ١٩٩٤، أحصى المعهد التابع لمركز دراسات الاستثمار الاجتماعي ٢٨٢ رابطة نسائية في منطقة روما المتروبولية وحدها.
    Les conseils communautaires ont été renforcés et des associations de femmes ont été créées. UN وجرى تعزيز المجالس المجتمعية وأُنشئت رابطات نسائية.
    La création de réseaux de médias constitués de femmes aux niveaux local, national et international a contribué à la diffusion d'informations, à des échanges de vues et au soutien d'associations de femmes actives dans le domaine des médias au niveau mondial. UN ساهم إنشاء شبكات محلية ووطنية ودولية لوسائط الإعلام الخاصة بالمرأة على نشر المعلومات وتبادل وجهات النظر ودعم التنظيمات النسائية الناشطة في العمل الإعلامي.
    Au niveau des associations non gouvernementales, toutes les associations de femmes sont dirigées par des femmes. UN 161 - وعلى صعيد الاتحادات غير الحكومية، فإن جميع الاتحادات النسائية تديرها نساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus