ويكيبيديا

    "au bord de la route" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على جانب الطريق
        
    • بجانب الطريق
        
    • كنت أعمل على قارعة الطريق
        
    Elle est seule, au bord de la route, et boum. Open Subtitles كانت بمفردها على جانب الطريق ثم حدث الاصطدام
    Si je suis commence le travail toute seule au bord de la route ? Open Subtitles ماذا لو دخلت فى ألام الوضع لوحدى على جانب الطريق ؟
    Et d'ailleurs, en passant quatre mois à ramasser les ordures au bord de la route, j'ai appris deux choses. Open Subtitles دعوني اقول اربع اشهر من التقاط القمامه على جانب الطريق السريع لقد علمني امرين أولا..
    Jeune femme non identifiée, a sauté d'une falaise au bord de la route à Lake Worth, Caroline du nord. Open Subtitles امرأة شابة مجهولة الهوية سقطت من منحدر على جانب الطريق فى بحيرة وورث، كارولينا الشمالية
    Les insurgés les ont ensuite empilés les uns sur les autres au bord de la route, les ont arrosés d'essence et ont menacé de les brûler vifs. UN ثم أُلقي بالركاب بجانب الطريق بعضهم فوق بعض، وسُكب عليهم البنزين، وهُدّدوا بإضرام النار فيهم.
    À plusieurs reprises, des femmes enceintes ont été contraintes d'accoucher au bord de la route, à des points de contrôle. UN واضطرت عدة نساء في مراحل متقدمة من الحمل أن يلدن على جانب الطريق عند نقاط التفتيش.
    Le corps de Saw Tun Nwe a par la suite été découvert au bord de la route à proximité de son village natal. UN وعثر بعد ذلك على أو ساو تون نوي ميتا على جانب الطريق في جوار قريته اﻷصلية.
    Juste coincée au bord de la route près d'un endroit appelé Yermo. Open Subtitles فقط متوقفة على جانب الطريق بالقرب من مكان ما يسمى يوريمو
    Là-bas au bord de la route, il était encore en pyjama. Open Subtitles هناك في الخارج و على جانب الطريق, كان لا يزال يرتدي بيجامته
    C'est la nuit noire, tu es en panne au bord de la route, personne en vue... Open Subtitles حسنا، في وقت متأخر في الليل عطلت السيارة على جانب الطريق لا أحد حولك
    Tout gentleman qui se respecte devrait savoir le faire au cas où il tombe sur une demoiselle en détresse au bord de la route. Open Subtitles كلّ رجل مُحترم ينبغي أن يعرف الأمر في حال إعترضته آنسة في محنة على جانب الطريق
    A 1,5 km au nord de l'école, cachée sous des buissons au bord de la route. Open Subtitles على بعد ميل واحد شمال المدرسة, مخفاة بأغصان كثيفة على جانب الطريق.
    Elle doit s'accroupir dans un champ au bord de la route, comme un chien. Open Subtitles قامت بالجلوس على حقل على جانب الطريق لتتمكن من قضاء حاجتها مثل الكلب
    Dis que c'est urgent et que tu vas aller au bord de la route. Open Subtitles قل إنك بحاجة شديدة إلى التبول على جانب الطريق.
    La voiture était garée au bord de la route avec les warnings allumés. Open Subtitles لقد قال ان هنا سـيارة متوقفة على جانب الطريق وأنوار الطواريء مشـغله
    Et il gît quelque part au bord de la route. Open Subtitles وهو مجروح وهو فقط يرقد هناك على جانب الطريق
    Et après avoir vécu une semaine avec ma mère, il a arrêté la voiture et nous a laissé au bord de la route. Open Subtitles وبعد أسبوع من العيش مع أمي هرب بالسيارة ووضعنا على جانب الطريق
    Vous vous êtes déjà demandé pourquoi parfois vous remarquez un chaussure seule au bord de la route? Open Subtitles هل تسآءلتَ أبدا لماذا أحيانا سترى.. فردة حذاء مستلقيـة على جانب الطريق ؟
    J'aurais cru aux traces de lutte au bord de la route. Open Subtitles كنت لأنخدع بعلامات المقاومة على جانب الطريق
    Et c'est comme ça que j'ai fini comme un débris au bord de la route. Open Subtitles وهكذا انتهى بي الحال كالقمامة بجانب الطريق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد