Les États fédérés de Micronésie apportent donc leur soutien sans réserve au Comité créé par la résolution 1540 (2004) afin que celui-ci veille à la mise en œuvre universelle de cette résolution historique. | UN | وبناء على ذلك، فإن ميكرونيزيا تقدم دعمها الكامل إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 في مهمتهما المتمثلة في كفالة تنفيذ هذا القرار التاريخي على الصعيد العالمي. |
Les demandes d'assistance élaborées au cours de l'atelier seront présentées au Comité créé par la résolution 1540 pour communication aux donateurs potentiels. | UN | وسوف تُقدَّم طلبات المساعدة التي تصاغ خلال حلقة العمل إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 لتوزيعها على الجهات المانحة المحتملة. تصويب فني |
iii) Encourager les États qui veulent solliciter une assistance à présenter leurs demandes au Comité créé par la résolution 1540 (2004) | UN | ' 3` تشجيع الدول التي تطلب المساعدة على إرسال طلباتها إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)؛ |
Le texte convenu a ensuite été soumis, le 13 mai 1994, au Comité créé par la résolution 661 (1990) (Comité des sanctions). | UN | ثم قُدم النص المتفق عليه في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤ إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( )لجنة الجزاءات(. |
Le Secrétariat autorise l'Iraq à acheter des articles en quantités ne dépassant pas les taux de consommation établis pour chaque article; au-delà de ces taux, les achats envisagés desdits d'articles seront renvoyés au Comité créé par la résolution 661 (1990) pour qu'il les examine selon les présentes procédures. | UN | وتقر الأمانة العامة المشتريات المقترحة من جانب العراق من كل من هذه المواد، التي لا تتجاوز معدلات الاستهلاك المقررة لكل صنف؛ أما المشتريات المقترحة من هذه المواد التي تتجاوز معدلات الاستهلاك المقررة، فتحال إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 لاستعراضها طبقا لهذه الإجراءات. |
Dans sa résolution 1373, le Conseil de sécurité de l'ONU a demandé à tous les États de faire rapport au Comité créé par la résolution, dans un délai de 90 jours, sur les mesures qu'ils auraient prises pour donner suite à la résolution. | UN | يطلب قرار مجلس الأمن 1373 من جميع الدول أن تقوم في موعد لا يتجاوز 90 يوما بتقديم تقارير إلى اللجنة المنشأة عملا بأحكامه عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذه. |
Le Bureau des affaires de désarmement fournit un appui technique et logistique au Comité créé par la résolution 1540 (2004) et à ses experts. | UN | 80 - ويقدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم الفني واللوجستي إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وخبرائها. |
La République de Corée soutient le rôle du Conseil de sécurité et elle a présenté cinq rapports sur les mesures antiterroristes qu'elle a prises au Comité contre le terrorisme et deux rapports au Comité créé par la résolution 1540 du Conseil de sécurité. | UN | وأعرب عن تأييد بلده لدور مجلس الأمن وقال إنه قدم خمسة تقارير عن تدابير مكافحة الإرهاب التي اتخذها المجلس إلى لجنة مكافحة الإرهاب وتقريرين إلى اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1450. |
Certaines de ces recommandations ont été transmises au Comité contre le terrorisme pour qu'il prenne les mesures qui s'imposent et d'autres au Comité créé par la résolution 1540 (2004) pour information. | UN | وأحيلت بعض تلك التوصيات إلى لجنة مكافحة الإرهاب لاتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها، وأحيل البعض الآخر للعلم إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540. |
Le Secrétariat général du commerce extérieur communique au Ministère des affaires étrangères et de la coopération les autorisations d'exportations à destination de l'Iran délivrées dans le cadre de ses compétences pour transmission au Comité créé par la résolution 1737 (2006). | UN | وستبلِّغ الأمانة العامة للتجارة الخارجية وزارة الخارجية والتعاون بتراخيص التصدير الممنوحة في نطاق اختصاصها، في اتجاه إيران، لإحالتها إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار. |
22. Demande également aux États Membres qui détiendraient des éléments d’information concernant toute violation des dispositions de la présente résolution de les communiquer au Comité créé par la résolution 864 (1993), pour diffusion auprès des autres États Membres; | UN | ٢٢ - يطلب أيضا إلى الدول اﻷعضاء التي لديها معلومات عن أية انتهاكات ﻷحكام هذا القرار أن تقدم هذه المعلومات إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( لتوزيعها على الدول اﻷعضاء؛ |
En application du paragraphe 15 de la résolution, un rapport écrit est présenté au Comité créé par la résolution 1970 (2011). | UN | ووفقا للفقرة 15 من القرار، يجري تقديم تقرير خطي إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011). |
:: Il fera rapport au Comité créé par la résolution 1540 (2004) après chaque réunion. | UN | :: تقديم تقرير إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بعد كل جلسة |
:: Il fera rapport au Comité créé par la résolution 1540 (2004) après chaque réunion; | UN | :: تقديم تقرير إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بعد كل اجتماع |
Le présent rapport devrait être lu également en tenant compte des deux rapports précédents présentés en 2001 et 2002 au Comité contre le terrorisme (CCT) du Conseil de sécurité, et du rapport soumis au Comité créé par la résolution 1267 (1999) en 2002 qui contient des réponses détaillées et approfondies sur cette question. | UN | وينبغي الاطلاع على هذا التقرير في ضوء التقريرين المقدمين في عامي 2001 و 2002 إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، والتقرير المقدم إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 الصادر في عام 2002، وهي التقارير التي قدمت ردودا تفصيلية متعمقة على هذه المسألة. |
Le Secrétariat autorise l'Iraq à acheter des articles en quantités ne dépassant pas les taux de consommation établis pour chaque article; au-delà de ces taux, les achats envisagés desdits d'articles seront renvoyés au Comité créé par la résolution 661 (1990) pour qu'il les examine selon les présentes procédures. | UN | وتقر الأمانة العامة المشتريات المقترحة من جانب العراق من كل من هذه المواد، التي لا تتجاوز معدلات الاستهلاك المقررة لكل صنف؛ أما المشتريات المقترحة من هذه المواد التي تتجاوز معدلات الاستهلاك المقررة، فتحال إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 لاستعراضها طبقا لهذه الإجراءات. |
Les membres du Conseil ont décidé de renvoyer la lettre au Comité créé par la résolution 661 (1990) pour examen. | UN | واتفق أعضاء المجلس على إحالة هذه الرسالة إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) كيما تنظر فيها. |
La COCOVINU et/ou l'AIEA font parvenir au Comité créé par la résolution 661 (1990), par l'intermédiaire du Bureau, des explications écrites de la décision finale prise après le nouvel examen des articles. | UN | وتقدم لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661، عن طريق مكتب برنامج العراق، تعليلا خطيا للقرار النهائي لعملية إعادة النظر. |
Rapport de la Suisse au Comité créé par la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité | UN | تقرير مقدم من سويسرا إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) |
Demandes présentées au Comité créé par la résolution 661 (1990) | UN | الكميات المقدمـة الى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ |
L'examen de ce rapport a commencé au Comité créé par la résolution 864 (1993), et une fois cet examen achevé, le Comité présentera officiellement ce rapport au Conseil de sécurité. | UN | وقد بدأ النظر فيه داخل لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 864 (1993)، وبعد ذلك ستقوم اللجنة رسميا بتقديم هذا التقرير إلى مجلس الأمن. |
Le Canada a présenté des rapports sur la mise en œuvre de ces résolutions relatives à la non-prolifération tant au Comité créé par la résolution 1718 (2006) qu'à celui créé par la résolution 1737 (2006). | UN | قدمت كندا تقارير عن تنفيذها لهذه القرارات المتعلقة بعدم الانتشار إلى كل من اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737. |
Soutien apporté au Comité créé par la résolution 1267 (1999) | UN | ألف - تقديم الدعم للجنة المنشأة بموجب القرار 1267 |