ويكيبيديا

    "au comité permanent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى اللجنة الدائمة
        
    • في اللجنة الدائمة
        
    • على اللجنة الدائمة
        
    • للجنة الدائمة
        
    • الى اللجنة الدائمة
        
    • من اللجنة الدائمة
        
    • باللجنة الدائمة
        
    • أمام اللجنة الدائمة
        
    • واللجنة الدائمة
        
    • في اجتماع اللجنة الدائمة
        
    • من جانب اللجنة الدائمة
        
    • إلى لجنة حسم
        
    • عن اللجنة الدائمة
        
    • إلى اجتماع اللجنة الدائمة
        
    Rapports nationaux présentés au Comité permanent sur la dépaupérisation. UN التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف حدة الفقر
    Toute autre fonction que la Conférence des Parties pourrait confier au Comité permanent UN أية مهام أخرى يمكن أن يسندها مؤتمر الأطراف إلى اللجنة الدائمة
    Il a donc renvoyé le dossier au Comité permanent pour qu'il reconsidère sa décision à la lumière des motifs exposés dans l'arrêt. UN وأعادت المحكمة القضية إلى اللجنة الدائمة لإعادة النظر في قرارها على أساس الأسباب الواردة في الحكم.
    Le Conseil met en œuvre le projet Les ONG et la réforme humanitaire et il a plaidé avec succès en faveur d'une représentation plus importante des ONG au Comité permanent interorganisations. UN يقوم المجلس بتنفيذ مشروع إصلاح المنظمات غير الحكومية والإصلاح في المجال الإنساني، ويدعو بنجاح إلى تعزيز تمثيل المنظمات غير الحكومية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Un projet de règles serait soumis au Comité permanent en 2005. UN وستعرض القواعد المقترحة على اللجنة الدائمة عام 2005.
    La direction de la Caisse avait déjà présenté de solides arguments au Comité permanent et au Comité mixte en faveur de la création de postes supplémentaires. UN وكانت إدارة الصندوق قد قدمت في السابق للجنة الدائمة ومجلس الصندوق مبررات قوية دعما لطلبها من أجل الحصول على موظفين إضافيين.
    Ces derniers sont énumérés à l'annexe II. Les statistiques concernant les principaux pays d'accueil sont également fournies au Comité permanent sur une base régulière. UN وترد هذه المساهمات في المرفق 2. وتقدم إلى اللجنة الدائمة أيضاً بصورة منتظمة إحصاءات عن البلدان المضيفة الرئيسية.
    Le secrétariat de la Caisse a été prié de soumettre au Comité permanent différentes options à ce propos. UN وطُلب من أمانة الصندوق أن تقدم إلى اللجنة الدائمة خيارات في ذلك الصدد كيما تنظر فيها.
    Toute modification de ce type doit être signalée au Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale qui en prend acte. UN وينبغي إبلاغ أية تعديلات من هذا القبيل إلى اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي لإدراجها في سجلاتها.
    Une évaluation externe des réalisations du HCR face à la crise du Kosovo a été présentée au Comité permanent. UN وقد تم تقديم استعراض خارجي لأداء المفوضية خلال أزمة كوسوفو إلى اللجنة الدائمة.
    Don au Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) UN :: المنحة المقدمة إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    Les consultations ont été nombreuses et tous les avis reçus, quelle qu'en soit l'origine, ont été transmis au Comité permanent. UN وجرت مشاورات واسعة النطاق وأحيلت جميع الآراء مهما كان مصدرها إلى اللجنة الدائمة.
    Don au Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) et à la Commission des forêts d'Afrique centrale (COMIFAC) pour l'organisation des ateliers sous-régionaux UN منحة مقدمة إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل ولجنة الوزارات المعنية بالغابات في وسط أفريقيا، من أجل تمويل اجتماعات المنطقة الفرعية
    Un rapport annuel de haut niveau sur l'audit interne est présenté au Comité permanent et au Comité exécutif. UN يقدم تقرير موجز سنوي رفيع المستوى بشأن المراجعة الداخلية للحسابات إلى اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية.
    La demande n'avait pas été acceptée lorsqu'elle a été présentée au Comité permanent en 2003 à l'époque. UN وقدم الطلب إلى اللجنة الدائمة في عام 2003 إلا أنه لم يقبل في ذلك الوقت.
    Il s'agit d'ajouter un suppléant pour représenter l'Assemblée générale au Comité permanent. UN للنص على وجود عضو مناوب إضافي يمثل الجمعية العامة في اللجنة الدائمة.
    :: Participation active au Comité permanent interorganisations. UN :: الانخراط المكثف والمشاركة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Le projet de plan à moyen terme sera présenté au Comité permanent en octobre 1999. UN سيعرض مشروع الخطـة المتوسـطة اﻷجل على اللجنة الدائمة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    Toutefois, si le chef du parquet est mis en minorité, l’affaire est désormais soumise au Comité permanent de l’assemblée populaire locale. UN غير أنه إذا كان رئيس النيابة في وضع أقلية فإن القضية تعرض على اللجنة الدائمة للجمعية الشعبية المحلية.
    Toutefois, comme le HCR l'a signalé au Comité permanent, la situation financière reste inquiétante. UN غير أنه كما أكدت المفوضية للجنة الدائمة يظل الوضع المالي الحالي للمفوضية يبعث على القلق.
    Toutefois, comme le HCR l'a signalé au Comité permanent, la situation financière reste inquiétante. UN غير أنه كما أكدت المفوضية للجنة الدائمة يظل الوضع المالي الحالي للمفوضية يبعث على القلق.
    Le Secrétaire a été prié de présenter un rapport sur la question au Comité permanent, en 1995. UN وطُلب من أمين المجلس أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع الى اللجنة الدائمة في عام ١٩٩٥.
    Jusqu'à présent, ils n'ont pas encore été amenés à demander une interprétation au Comité permanent en application de l'article 143. UN وحتى الآن، لم يسبق أن استدعى الأمر أن تطلب تفسيراً من اللجنة الدائمة وفقاً للمادة 143.
    Le décret relatif au Comité permanent est approuvé par le Conseil suprême de la Confédération sur proposition du Conseil des ministres. UN ٥ - يعتمد مجلس الدولة اﻷعلى اﻷحكام الخاصة باللجنة الدائمة بتوصية من مجلس الوزراء.
    31. Le Directeur par intérim dit que le HCR fournira une information complémentaire sur les questions posées au Comité permanent en juin. UN 31- وقال المدير بالنيابة إن المفوضية ستقدم معلومات إضافية بشأن المسائل التي أُثيرت أمام اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه.
    Le bureau de Genève apporte aussi son concours au Comité permanent interorganisations et au Groupe de travail interorganisations par l'intermédiaire du Groupe de soutien interorganisations qui, en outre, vérifie la suite donnée aux recommandations adoptées par ces derniers. UN وتقوم وحدة الدعم المشتركة بين الوكالات أيضا بمتابعة تنفيذ التوصيات التي يعتمدها كل من الفريق العامل المشترك بين الوكالات واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Demande d'actualiser l'engagement proposé du HCR dans les situations de catastrophes naturelles au Comité permanent de juin ; UN طلب الحصول على تحديث عن اقتراح مشاركة المفوضية في حالات الكوارث الطبيعية في اجتماع اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه
    Comme la question de la préparation aux catastrophes était actuellement à l'examen au Comité permanent interorganisations, le Groupe consultatif a demandé à être tenu au courant des progrès des travaux en la matière en 2012. UN وبما أن مسألة التأهب هي قيد المناقشة حاليا من جانب اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، فإن الفريق الاستشاري طلب إبقاءه على علم بما يحرز من تقدم في هذه المناقشات خلال عام 2012.
    75. En vertu de la loi de 1979, le président du tribunal avait le pouvoir de présenter " toutes les affaires importantes ou difficiles " au Comité permanent qui supervisait l'activité judiciaire de chaque juridiction. UN ٥٧- وبموجب قانون عام ٩٧٩١ كان رئيس المحكمة يتمتع بسلطة تقديم " جميع القضايا الهامة أو الصعبة " إلى لجنة حسم المنازعات التي تشرف على العمل القضائي في كل محكمة من المحاكم.
    Ayant examiné le rapport de l'Administrateur relatif au Comité permanent chargé des questions liées aux programmes (DP/1991/4), UN وقد نظر في تقرير مدير البرنامج عن اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية (DP/1991/4)،
    Le HCR a publié en mars 2000 un document de politique générale sur les personnes déplacées qui a été présenté à titre de note d'information au Comité permanent lors de sa réunion de juillet 2000. UN وفي هذا الصدد، أصدرت المفوضية في آذار/مارس 2000 ورقة سياسة عامة بشأن المشردين داخلياً. وقدمت هذه الورقة كمذكرة إعلامية إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في تموز/يوليه 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد