ويكيبيديا

    "au comité préparatoire de la conférence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر
        
    • الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر
        
    • إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي
        
    • في اللجنة التحضيرية لمؤتمر
        
    • في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر
        
    • إلى اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر
        
    • على اللجنة التحضيرية لمؤتمر
        
    • للجنة التحضيرية للمؤتمر
        
    • للجنة التحضيرية لمؤتمر
        
    • اللجنة التحضيرية عن
        
    • الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر
        
    Chef de la délégation kényane au Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 UN رئيس وفد كينيا إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    En 1992, le Secrétaire général de l'Association a élaboré une Charte de la Terre qui a été soumise au Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN صاغ اﻷمين العام للرابطة عام ٢٩٩١ ميثاق اﻷرض، الذي قُدم إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Rappelant ses recommandations précédentes au Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, UN إذ تشير الى توصياتها السابقة التي وجهتها الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان،
    7. Adoption du rapport de la Conférence des Amériques au Comité préparatoire de la Conférence mondiale. UN 7- اعتماد تقرير مؤتمر الأمريكتين وتقديمه إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Il l'encourage également à redoubler d'efforts pour participer activement au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban et à la Conférence ellemême en 2009. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على بذل مزيد من الجهود للمشاركة بنشاط في اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي وفي مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    Le Comité invite également l'État partie à continuer de participer activement au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban ainsi qu'à la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، أيضاً، على مواصلة مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان ومشاركتها كذلك في مؤتمر استعراض نتائج ديربان المزمع عقده في عام 2009.
    Document de travail présenté par la Libye au Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015 UN ورقة عمل مقدمة من ليبيا إلى اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015
    La mémorable cérémonie de signature de la Convention, organisée par la France, la semaine dernière, vient confirmer, comme si besoin en était, le soutien que ce grand pays a toujours apporté aux délégations africaines dès qu'elles ont soumis cette initiative au Comité préparatoire de la Conférence de Rio. UN وفي اﻷسبوع الماضي، أكد الاحتفال المشهود بالتوقيع على الاتفاقية الذي نظمته فرنسا، الدعم الذي حرصت فرنسا دائما، وهي البلد العظيم على تقديمه للوفود الافريقية منذ أن طرحت هذه المبادرة على اللجنة التحضيرية لمؤتمر ريو، وهو دعم لم يكن لدى أحد أي مدعاة للشك في أمره.
    Ce groupe rendrait compte au Comité préparatoire de la Conférence Rio+20 et serait invité à contribuer aux préparatifs de ce sommet. UN وسيقدم هذا الفريق تقريره إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر ريو + 20 لتزويد الأعمال التحضيرية بالمعلومات اللازمة لذلك المؤتمر.
    IV. RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL au Comité préparatoire de la Conférence D'EXAMEN DE DURBAN 129 18 UN رابعاً - تقرير الفريق العامل إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان 129 18
    IV. RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL au Comité préparatoire de la Conférence D'EXAMEN DE DURBAN UN رابعاً - تقرير الفريق العامل إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان
    6. Rapport du groupe de travail au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban. UN 6- تقرير الفريق العامل إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    11. Le Président a rappelé la précieuse contribution que le Groupe de travail apportait au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban. UN 11- وأشار الرئيس إلى الإسهام القيّم الذي قدَّمه الفريق العامل إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان.
    Les 60 participants à la réunion ont adopté 35 recommandations qui seront soumises au Comité préparatoire de la Conférence internationale sur la population et le développement lors de ses réunions de 1993 et 1994. UN واعتمد المشاركون اﻟ ٦٠ في الاجتماع مجموعة من ٣٥ توصية ستقدم الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقدها في ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    Un rapport plus détaillé sera soumis au Comité préparatoire de la Conférence à sa troisième session qui aura lieu immédiatement après la vingt-septième session de la Commission de la population. UN وثمة تقرير أكثر تفصيلا سيقدم الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثالثة، التي ستعقد عقب الدورة السابعة والعشرين للجنة مباشرة.
    1. Demande au Comité préparatoire de la Conférence mondiale d'inscrire un point séparé sur les travailleurs migrants à l'ordre du jour de la Conférence mondiale; UN 1- تطب إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي أن تدرج في جدول أعمال المؤتمر العالمي بنداً مستقلاً بشأن العمال المهاجرين؛
    Mention a également été faite de divers rapports et études consacrés aux questions ethniques en Afrique, dont les récents rapports soumis au Comité préparatoire de la Conférence mondiale contre le racisme. UN ووردت أيضا الإشارة إلى شتى الدراسات والتقارير التي تم إعدادها بشأن القضايا الإثنية في أفريقيا، بما في ذلك التقارير المقدمة مؤخرا إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    - Du 12 au 23 juillet : participation au Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes. UN - في الفترة من 12 إلى 23 تموز/يوليه: المشاركة في اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة.
    africaine au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban UN في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي
    Document de travail présenté par la Libye au Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015 UN ورقة عمل مقدمة من ليبيا إلى اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015
    Les personnes d'ascendance africaine du monde entier, aussi bien dans la diaspora qu'en Afrique, pourraient bénéficier dans leur vie quotidienne des recommandations que le Groupe de travail a faites au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban. UN وأضافت أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم في الشتات، وكذلك في أفريقيا، يمكن أن يستفيدوا في حياتهم اليومية من التوصيات التي طرحها الفريق العامل على اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    À ce propos, le Rapporteur spécial entend présenter une communication à la HautCommissaire aux droits de l'homme, qui serait également présentée en tant que document officiel au Comité préparatoire de la Conférence mondiale à sa prochaine session. UN وفي هذا الصدد، يعتزم المقرر الخاص تقديم ورقة إلى المفوضة السامية مع تقديمها أيضاً فيما بعد كوثيقة رسمية إلى الدورة التالية للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    À sa quarante-septième session, l'Assemblée générale a accordé une dérogation de cette nature au Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains. UN وقد منحت الجمعية العامة هذا الاستثناء، في دورتها السابعة واﻷربعين، للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    4. Prie également le mécanisme d'experts et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones de prêter leur concours au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban en procédant à un bilan et en proposant des recommandations pour contribuer aux résultats de cette conférence; UN 4- يطلب أيضاً إلى آلية الخبراء والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية مساعدة اللجنة التحضيرية عن طريق الاضطلاع باستعراض وتقديم توصيات كمساهمة في نتائج مؤتمر ديربان الاستعراضي؛
    Un rapport sera présenté au Comité préparatoire de la Conférence Habitat II : Registre mondial des établissements de formation à la gestion et à l'aménagement des établissements humains; UN تقرير واحد سيقدم الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني: دليل عالمي لمؤسسات التدريب الوطنية في مجال إدارة وتنمية المستوطنات البشرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد