ويكيبيديا

    "au comité spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى اللجنة الخاصة
        
    • للجنة الخاصة
        
    • إلى اللجنة المخصصة
        
    • في اللجنة الخاصة
        
    • للجنة المخصصة
        
    • الى اللجنة الخاصة
        
    • في اللجنة المخصصة
        
    • على اللجنة الخاصة
        
    • أمام اللجنة الخاصة
        
    • من اللجنة الخاصة
        
    • باللجنة الخاصة
        
    • الى اللجنة المخصصة
        
    • مع اللجنة الخاصة
        
    • على اللجنة المخصصة
        
    • واللجنة الخاصة
        
    La mission examinerait la situation et ferait rapport au Comité spécial. UN وستتحقق البعثة من الحالة وتقدم تقريرا إلى اللجنة الخاصة.
    Le rapport du Groupe intergouvernemental d'experts sera présenté au Comité spécial des préférences à sa vingt-deuxième session. UN سيتم تقديم تقرير الفريق الحكومي الدولي إلى اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات في دورتها الثانية والعشرين.
    Certaines délégations ont invité la délégation auteur à soumettre la proposition au Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN وشجع بعض الوفود الوفد المقدم لورقة العمل على تقديم اقتراحه إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Enfin, je tiens à rappeler que le Portugal a continué, au cours des dernières années, à offrir son entière coopération au Comité spécial. UN وفي الختام، أود التأكيد على أن البرتغال ما برحت على مدى السنوات القليلة المنصرمة تقدم تعاونها الكامل للجنة الخاصة.
    Un rapport serait présenté au Comité spécial sur les résultats de ces discussions bilatérales le jour suivant. UN وسيقدم تقريراً إلى اللجنة المخصصة عن نتائج هذه المناقشات الثنائية في اليوم التالي.
    Chaque année, des douzaines de pétitionnaires portoricains prennent la parole au Comité spécial de la décolonisation pour défendre leur juste combat. UN وقال إن العشرات من مقدمي الالتماسات البورتوريكيون يتكلمون كل عام في اللجنة الخاصة مدافعين عن كفاحهم المشروع.
    Le rapport du séminaire contenant les conclusions et recommandations est soumis au Comité spécial pour examen. UN ويقدم تقرير الحلقة الدراسية، متضمنا النتائج والتوصيات، إلى اللجنة الخاصة للنظر فيه. الحواشي
    Le Secrétariat rendra compte des considérations juridiques, opérationnelles, techniques et financières dans son exposé d'information au Comité spécial. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن الاعتبارات القانونية والتشغيلية والتقنية والمالية في إحاطتها المقدمة إلى اللجنة الخاصة.
    Les résultats des consultations seront communiqués au Comité spécial des opérations de maintien de la paix au premier trimestre de 2011. UN وستحال نتائج هذه المشاورات إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في الربع الأول من عام 2011.
    :: Prestation d'aide et de conseils au Comité spécial et à son comité technique, selon les besoins du Gouvernement népalais UN :: تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الخاصة واللجنة التقنية التابعة لها حسبما تطلبه حكومة نيبال
    L'appui apporté par le Secrétaire général au Comité spécial et à la question de la décolonisation mérite d'ailleurs d'être salué. UN وإن الدعم المستمر الذي يقدمه الأمين العام إلى اللجنة الخاصة ولقضية إنهاء الاستعمار يستحق الإشادة.
    Ses résultats seront communiqués au Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN ومن المقرر إنهاؤه في الربع الأول من عام 2012، وسوف ترسل نتائجه إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Les deux projets présentés au Comité spécial à ce sujet sont complémentaires et doivent être examinés ensemble. UN ولما كان المشروعان اللذان قدما للجنة الخاصة بشأن هذا الموضوع يتسمان بالتكامل فيجب دراستهما معا.
    Il est indispensable que nous continuions à les épauler jusqu'à la fin de la course pour permettre au Comité spécial de mettre fin à son mandat avec le sentiment d'avoir accompli sa mission. UN ومن اﻷمور الحاسمة أن نظل معهم إلى أن تنتهي المسيرة بما يتيح للجنة الخاصة أن تنهي وجودها شاعرة بأن مهمتها قد اكتملت.
    À cet égard, le Mouvement voudrait exprimer sa profonde reconnaissance au Comité spécial contre l'apartheid, présidé avec compétence par l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, du Nigéria, pour ses contributions précieuses à la lutte contre l'apartheid. UN وفي هذا الصدد، تود الحركة أن تعرب عن عميق تقديرها للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، تحت القيادة الكفؤة للسفير ابراهيم غمباري ممثل نيجيريا، على إسهاماتها القيمة في الكفاح ضد الفصل العنصري.
    8. Le mandat du Groupe de travail s'achèvera après la soumission de son projet de texte au Comité spécial; UN " 8 - تنتهي ولاية الفريق العامل لدى تقديمه محصلة أعماله بشأن مشروع نص إلى اللجنة المخصصة.
    Il a demandé au Comité spécial d'observer un moment de silence à sa mémoire. UN وطلب الموظف المسؤول إلى اللجنة المخصصة أن تقف لحظة صمت تكريما لذكرى السيد تشاري سامبير.
    Les débats qui ont eu lieu au Comité spécial ont montré que la plupart des pays étaient du même avis. UN وقد بينت المناقشات التي جرت في اللجنة الخاصة أن معظم البلدان توافق على هذا الرأي.
    Quant au Comité spécial lui-même, son objectif fondamental devrait être de remplir son mandat de négociation. UN وبالنسبة للجنة المخصصة ذاتها، ينبغي أن يكون الهدف اﻷساسي هو إنجاز ولايتها التفاوضية.
    Des exemplaires de ces rapports sont transmis, par les soins du Secrétaire général, au Comité spécial contre l'apartheid. UN وتحال نسخ من تلك التقارير الى اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، وذلك عن طريق اﻷمين العام.
    Déclaration du Groupe des 21 au Comité spécial sur une interdiction UN بيان مجموعة اﻟ١٢ في اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية
    L'on a considéré que certains États entravaient l'examen de propositions soumises au Comité spécial, sans justifier leur propos. UN وارتئي أيضا أن بعض الدول تعرقل النظر في المقترحات المعروضة على اللجنة الخاصة بدون تقديم أي مبررات.
    Un témoin l'a décrit au Comité spécial en ces termes : UN ووصف شاهد أدلى بشهادته أمام اللجنة الخاصة هذا الاكتظاظ على النحو التالي:
    L'orateur demande au Comité spécial d'inclure dans le projet de résolution un nouveau paragraphe en conséquence. UN وطلب من اللجنة الخاصة إدخال فقرة جديدة تشير إلى بديل الارتباط الحر.
    C'est à cet égard que la tâche confiée au Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation est cruciale. UN ولهذا الغرض فإن المهمة المناطة باللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة تعتبر مهمة حاسمة.
    " 6. En outre, les documents de travail suivants ont été présentés au Comité spécial : UN " ٦ - وإضافة إلى ذلك، قُدﱢمت ورقات العمل التالية الى اللجنة المخصصة:
    Plusieurs témoins ont décrit au Comité spécial le climat d’impuissance et de désespoir qui prévalait actuellement dans les territoires palestiniens occupés, en raison principalement de la situation économique extrêmement grave. UN وقد تكلم شهود عديدون مع اللجنة الخاصة عن مناخ اليأس والقنوط السائد حاليا في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، والمنبعث أساسا من الحالة الاقتصادية البالغة الخطر.
    8. Les documents de travail (CRP) ci-après ont été également présentés au Comité spécial : UN ٨- وفضلا عن ذلك عرضت على اللجنة المخصصة ورقات غرفة المؤتمرات التالية:
    Il en sera rendu compte immédiatement après aux États Membres et au Comité spécial. UN وستُقدَّم بعد ذلك مباشرة إحاطة للدول الأعضاء واللجنة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد