Gertrude Protain est la première femme à avoir été nommée au Conseil législatif, à la fin des années 1950. | UN | وكانت جيرترود بروتين أول امرأة تعين في المجلس التشريعي حيث إنها عينت في أواخر الخمسينات. |
12. Des élections générales pour pourvoir les sept sièges au Conseil législatif ont eu lieu le 8 octobre 1991, un an avant la date prévue. | UN | ٢١ - أجريت الانتخابات العامة لسبعة مقاعد خالية في المجلس التشريعي يوم ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ قبل موعدها المحدد بسنة. |
Le Mouvement pour le changement et la prospérité a remporté la majorité des sièges au Conseil législatif et formé un gouvernement dirigé par le Ministre principal Reuben T. Meade. | UN | وقد فازت الحركة من أجل التغيير والازدهار بأغلبية المقاعد في المجلس التشريعي وشكلت حكومة برئاسة الوزير الأول روبن ت. |
Cette commission doit présenter des rapports annuels au Conseil législatif. | UN | وتقدم اللجنة تقارير سنوية إلى المجلس التشريعي. |
Cette commission, qui doit présenter des rapports annuels au Conseil législatif, devait être complètement opérationnelle à la fin mars 2002. | UN | وستقدم اللجنة تقارير سنوية إلى المجلس التشريعي. ويُتوقع أن تبدأ عملها بالكامل مع نهاية آذار/مارس 2002. |
Une proposition visant à mieux adapter la loi pénale aux sexospécificités a été soumise au Conseil législatif palestinien. | UN | كما قُدم للمجلس التشريعي الفلسطيني اقتراح بتعديل قانون العقوبات على نحو يكفل مراعاة أكبر للفوارق بين الجنسين. |
Pareils rapports doivent, selon la loi, être soumis au Conseil législatif, ce qui contribue à ce que les recommandations du Médiateur soient prises en compte et suivies d'effet. | UN | ويقضي القانون بعرض تلك التقارير على المجلس التشريعي. ويساعد ذلك على كفالة الأخذ بتوصيات أمين المظالم والعمل بها. |
Objet : Tenue d'une réunion avec les chefs des blocs parlementaires au Conseil législatif | UN | الموضوع: ترتيب اجتماع مع رؤساء الكتل البرلمانية في المجلس التشريعي |
Suite à l’amendement de 1997, la circonscription de Stanley élit dorénavant trois membres au Conseil législatif. | UN | ونتيجة التعديل الذي أحدثه هذا القانون، تنتخب دائرة ستانلي الانتخابية ثلاثة أعضاء في المجلس التشريعي. |
Mais beaucoup de candidats au Conseil législatif se présentent comme candidats indépendants. | UN | إلا أن العديد من المرشحين للانتخاب في المجلس التشريعي يخوضون المعركة بصفتهم مستقلين. |
Il y aura par la suite un débat au Conseil législatif. | UN | وفي الأخير، ستجري مناقشة في المجلس التشريعي. |
Rencontre avec le chef de l'opposition et les membres de l'opposition siégeant au Conseil législatif | UN | الاجتماع مع زعيم المعارضة وأعضاء المعارضة في المجلس التشريعي |
Suite à l’amendement de 1997, la circonscription de Stanley élit dorénavant trois membres au Conseil législatif. | UN | ونتيجة التعديل الذي أحدثه هذا القانون، تنتخب دائرة ستانلي الانتخابية ثلاثة أعضاء في المجلس التشريعي. |
Aux termes de l'article 56 de la Loi fondamentale, il doit consulter le Conseil exécutif avant de prendre des décisions importantes et de soumettre les projets de loi au Conseil législatif. | UN | وتقتضي المادة 56 من القانون الأساسي على إجراء مشاورات مع المجلس التنفيذي قبل اتخاذ أية قرارات هامة في مجال السياسة العامة وتقديم مشاريع قوانين إلى المجلس التشريعي. |
Des livres et des documents d'information sur les droits de l'homme ont été fournis au Conseil législatif palestinien pour sa bibliothèque. | UN | وقدمت كتب وغيرها من المواد الإعلامية عن حقوق الإنسان إلى المجلس التشريعي الفلسطيني لمكتبته. |
Les propositions de loi sont soumises au Conseil législatif sous forme de projets de loi qui, une fois adoptés par le Conseil, sont présentés pour approbation. | UN | وتقدم القوانين المقترحة إلى المجلس التشريعي على شكل مشاريع قوانين ترفع لموافقة الحاكم بعد إقرارها من قبل المجلس. |
Les textes de loi régissant les élections au Conseil législatif, aux conseils municipaux et aux conseils de district n'établissent pas de distinction entre les électeurs et les électrices ni entre les candidats et les candidates. | UN | ولا تشير القوانين التي تحكم الانتخاب للمجلس التشريعي والمجالس البلدية والمجالس المحلية إلى جنس الناخبين أو المرشحين. |
En ce qui concerne la gouvernance, le PNUD a également fourni un soutien au Conseil législatif palestinien afin d’encourager la mise au point de pratiques démocratiques, transparentes et responsables. | UN | وفـي مجـال إدارة الشؤون، وفﱠـر البرنامج اﻹنمائي أيضا الدعم للمجلس التشريعي الفلسطيني مـن أجـل تشجيع تنمية ممارسات ديمقراطيـة وشفافة وقابلة للمساءلة. |
Les élections générales les plus récentes ont eu lieu le 27 juin 2001 et 12 candidats représentant huit circonscriptions ont été élus au Conseil législatif. | UN | وقد أجريت الانتخابات الأخيرة في 27 حزيران/يونيه 2001 عندما انتخب للمجلس التشريعي 12 مرشحاً يمثلون 8 دوائر انتخابية. |
Ce projet de loi sera soumis pour examen au Conseil législatif en 2010. | UN | وسيعرض مشروع القانون على المجلس التشريعي في عام 2010. |
En 1998, le Gouvernement a présenté au Conseil législatif un nouveau Code du travail, qui a fait l'objet d'un examen en première lecture en août 2001. | UN | وفي عام 1998 عرضت الحكومة على المجلس التشريعي قانون عمل جديدا خضع لقراءة أولى في أغسطس 2001. |
Les ministres ont constaté avec une vive inquiétude que le peuple palestinien faisait face à des privations accrues depuis les élections au Conseil législatif du 25 janvier 2006, du fait de l'isolement financier et politique renforcé imposé à l'Autorité palestinienne par certains membres de la communauté internationale. | UN | 129 - وأعرب الوزراء عن بالغ القلق إزاء تفاقم الصعوبات التي يلاقيها الشعب الفلسطيني أثناء الفترة الحالية في أعقاب الانتخابات التي جرت في 25 كانون الثاني/يناير 2006 المتعلقة بالمجلس التشريعي الفلسطيني وتزايد العزلة المالية والسياسية التي تفرض على السلطة الفلسطينية من جانب بعض أعضاء المجتمع الدولي في أعقاب الانتخابات. |
Le projet de loi présenté au Conseil législatif en mai 1995 contient une disposition annulant cet article. | UN | وأدرج نص يلغي هذه المادة في مشروع القانون المقدم الى المجلس التشريعي في أيار/مايو ٥٩٩١. |
La Liste du changement et de la réforme, dont le Hamas constituait le principal élément, a remporté les élections au Conseil législatif palestinien et a formé un gouvernement. | UN | وفازت قائمة التغيير والإصلاح، التي تمثل حركة حماس العنصر الرئيسي فيها، في انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني وشكلت حكومة. |
Notant que les élections au Conseil législatif ont eu lieu dans le territoire en 2001 et qu'en conséquence le Nouveau Mouvement pour la libération du peuple a accédé au pouvoir, | UN | إذ تلاحظ أن انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في الإقليم في عام 2001، أسفرت عن تبوء حركة التحرير الشعبية الجديدة للسلطة، |
L'année s'est ouverte par les élections au Conseil législatif palestinien, avec une victoire du Hamas remportant 74 des 132 sièges. | UN | ففي الأرض الفلسطينية المحتلة، بدأ العام بانتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني التي فازت فيها حماس بـ 74 مقعدا من 132 مقعدا. |