ويكيبيديا

    "au destin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالقدر
        
    • بمصير
        
    • في مصير
        
    • بالمصير
        
    • في القدر
        
    • للقدر
        
    • لمصير
        
    Je crois au destin, et je sais que je devrais te détester, mais j'arrive pas. Open Subtitles إني أؤمن بالقدر وأعلم أني يجب أن أكرهك ولكن لا أستطيع أحبك
    Oui, je ne sais pas si je crois au destin, mais si ce n'était pas le destin, ça y ressemblait pas mal. Open Subtitles أجل أنا لا أعلم لو كنت أؤمن بالقدر ولكنه لم يكن قدرًا لقد كان وشيكًا جدًا
    Comment puis-je croire au destin et ne pas croire en mon propre destin ? Open Subtitles كيف يمكنني الأيمان بالقدر ولا اؤمن بمصيري؟
    La réunification nationale est la cause patriotique liée au destin de notre pays; c'est aussi la tâche suprême de notre nation, et ne saurait être remise à plus tard. UN إن إعـادة التوحيد الوطني هي القضية الوطنية المتعلقة بمصير أمتنا وهي المهمة اﻷسمى ﻷمتنا، التي لا يمكن تأجيلها بعد اﻵن.
    Nous allons arrêter de guérir leur monde Maintenant, penses au destin de toutes ces personnes. Open Subtitles سنتوقف عن علاج عالمهم ، الأن فكرّ في مصير كل هؤلاء الناس
    Je ne crois même pas au destin, seulement au destin que tu te crées toi-même. Open Subtitles أنا حتى لا أؤمن بالقدر، فقط بالمصير الذي تصنعه لنفسك.
    Vous savez, dans mon expérience les gens comme vous ne croyaient pas au destin. Open Subtitles حسب خبرتي، فأشخاص مثلك لا يؤمنون بالقدر.
    Et quand vous entendrez ma voix, vous croirez peut-être au destin. Open Subtitles وعندما تسمع صوتى علىالطرفالآخر, آنذاك ستؤمن بالقدر, أليس كذلك ؟
    Ce que je sais... c'est qu'en y croyant un peu et en flirtant avec le bon juge... inutile de croire au destin. Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ هذا: إذا ترى ،و تفْعلُ ما بمقدوركَ و و تتغازل مع قاضى المحكمة... ... أنتليسمنالضروريأنتؤمن بالقدر.
    Ouais. Je pense pas que je crois vraiment au destin non plus. Open Subtitles نعم، لا اعتقد أنني أؤمن حقاً بالقدر ايضاً
    Je veux dire, je dois admettre, que jusqu'à maintenant, je ne croyais pas au destin. Open Subtitles أعني , علىً الإعتراف حتي الآن لم اؤمن ابداُ بالقدر
    Je crois vraiment au destin. Open Subtitles انا تقريبا اؤمن بالقدر وشيء من هذا القبيل
    "Je n'ai jamais cru à la chance ou au destin, jusqu'à ce jour. " Open Subtitles "لم أكن أؤمن بالقضاء أو بالقدر أو أي شيء حتى الآن"
    C'est grâce au sort, au destin et à ce qui est écrit dans les étoiles. Open Subtitles له علاقة بالقدر المصير،و ما هو مكتوب على النجوم
    Et je ne crois ni en Dieu ni au destin ni à autre chose. Open Subtitles و أنا إنسانة لا تؤمن بالله أو بالقدر أو بأي شيء font color = "red" size = "18" "أعوذ بالله من الشيطان الرجيم"
    Vous m'avez demandé si je croyais au destin. Open Subtitles سألتني ما إذا كنتُ أؤمنُ بالقدر.
    Je ne crois pas au destin, à la destinée ou aux horoscopes, mais je ne suis pas surpris du tour qu'ont pris les choses. Open Subtitles "لا أؤمن بالقدر أو المصير أو التبصر" لكن لا يمكنني القول أني متفاجئ أن الأمور اتخذت هذا المنحى
    L'abolition complète des armes nucléaires est une question d'importance vitale liée au destin des États non dotés d'armes nucléaires et de leurs peuples. UN ويعتبر نبذ اﻷسلحة النووية بالكامل مسألة ذات أهمية حيوية تتعلق بمصير الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وشعوبها.
    Ce soir-là, je me mis à penser au destin, ce concept incroyable qui veut qu'on ne soit pas responsable du cours que prend notre vie. Open Subtitles في وقت لاحق من تلك الليلة، وصلت إلى التفكير في مصير... هذا المفهوم مجنون... أننا لسنا مسؤولين حقا للدورة تأخذ حياتنا.
    Je ne crois ni au hasard, ni au destin, ok ? Open Subtitles . انضر , انا لا أمن بالمصير او القدر حسناً
    Pourquoi elle ne croit pas au destin ? Open Subtitles لما هي لا تؤمن في القدر
    Parce que, si tout est laissé au destin, qui sait si le destin n'a pas décidé que je serai seul pour toujours ? Open Subtitles لان اذا ترك كل شيء للقدر, من سيقول ان القدر قرر ان اكون وحيداً للأبد
    À ce jour, aucune explication satisfaisante n'a été donnée quant au destin des 12 autres. UN وحتى الآن لم يقدَّم أي تفسير واضح لمصير الباقين البالغ عددهم 12 مواطناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد