ويكيبيديا

    "au deuxième semestre de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في النصف الثاني من عام
        
    • خلال النصف الثاني من
        
    • في منتصف عام
        
    • في الجزء الأخير من
        
    • وفي النصف الثاني من عام
        
    • في النصف الأخير من
        
    • إلى النصف الثاني من عام
        
    • وخلال النصف الثاني من
        
    • أثناء النصف الثاني من عام
        
    • في النصف الثاني من العام
        
    Le gouvernement a déclaré vouloir soumettre au Parlement le projet de loi sur l'adhésion au deuxième semestre de 2012. UN وأفادت الحكومة بأنها تعتزم أن تقدم إلى البرلمان مشروع قانون الانضمام في النصف الثاني من عام 2012.
    Le rapport final du Groupe de parrainage devrait être présenté au deuxième semestre de 2011. UN ومن المتوقع أن يصدر التقرير النهائي لفريق الرعاية في النصف الثاني من عام 2011.
    Un troisième atelier régional devait se tenir en Afrique du Sud au deuxième semestre de 2009. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل إقليمية أخرى في جنوب أفريقيا في النصف الثاني من عام 2009.
    Sa mise en oeuvre doit commencer au deuxième semestre de 2000. UN ويتوقع أن يبدأ تنفيذ المشروع خلال النصف الثاني من عام 2000.
    Des cours de perfectionnement dispensés par des professeurs de droit et un expert international de formation juridique commenceront au deuxième semestre de 2011. UN وستبدأ في منتصف عام 2011 دورات متقدمة تيسرها كليات القانون وخبير دولي في مجال تدريس القانون.
    Examen prévu au deuxième semestre de 2009 UN سيجري استعراضه في النصف الثاني من عام 2009
    Elle devrait être étendue aux bureaux extérieurs au deuxième semestre de 2012. UN وسوف يبدأ في النصف الثاني من عام 2012 تعميم استخدامها ليشمل المكاتب الميدانية.
    En outre, 10 pays ont enregistré au deuxième semestre de 2011 un taux de croissance annuel de leur secteur agricole d'au moins 6 %. UN وعلاوة على ذلك، سجل 10 بلدان معدل نمو سنوي في قطاع الزراعة بنسبة لا تقل عن 6 في المائة في النصف الثاني من عام 2011.
    La campagne de sensibilisation se poursuivra et des instructions supplémentaires sur la mise en œuvre de ces politiques seront élaborées au deuxième semestre de 2011. UN وسيستمر في النصف الثاني من عام 2011 الاضطلاع بحملة التوعية ووضع إرشادات إضافية بشأن تنفيذ السياسات ذات الصلة.
    Il a été noté que le Groupe de travail pourrait avoir besoin d'autres sessions au deuxième semestre de 2003 et peut-être même au premier semestre de 2004 pour affiner le texte en vue de son adoption finale. UN ولوحظ أن الفريق العامل ربما يحتاج إلى دورات أخرى في النصف الثاني من عام 2003 وربما حتى في النصف الأول من عام 2004 من أجل تحسين النص تمهيدا لاعتماده بصفة نهائية.
    Les dépenses de consommation sont restées soutenues. La croissance des pays d’Europe continentale devrait s’accélérer au deuxième semestre de 1999 et en 2000. UN ومن المتوقع أن يتسارع نمو اقتصادات قارة أوروبا في النصف الثاني من عام ١٩٩٩ وأن يستمر ذلك النمو في عام ٢٠٠٠.
    Les cours des métaux et des matières premières industrielles repartiraient à la hausse au deuxième semestre de 2002 et continueraient à augmenter en 2003. UN ويُفترض أن تنهض أسعار الفلزات والمواد الأولية الصناعية في النصف الثاني من عام 2002 وأن تزداد بمقدار إضافي في عام 2003.
    Mais l'appréciation effective réelle continue de l'euro a entraîné une certaine contraction de la situation monétaire au deuxième semestre de 2004. UN بيد أن الارتفاع الإضافي في سعر اليورو قد أدى إلى نوع من التقييد في الأوضاع النقدية في النصف الثاني من عام 2004.
    Il avait été noté que le Groupe de travail pourrait avoir besoin d'une autre session au deuxième semestre de 2003 et peut-être même au premier semestre de 2004 pour affiner le texte en vue de son adoption finale. UN وأشير إلى أن الفريق العامل قد يحتاج إلى دورة أخرى في النصف الثاني من عام 2003، بل ربما في النصف الأول من عام 2004 أيضا، من أجل تنقيح النص بغية اعتماده نهائيا.
    Elle devrait être achevée et prête à être publiée au deuxième semestre de 2003. UN ومن المتوقع أن توضع في صيغتها النهائية وتُعدَّ للنشر في النصف الثاني من عام 2003.
    En 2004, la croissance bénéficiera donc des meilleurs résultats obtenus par la région au deuxième semestre de 2003. UN وعلى إثر ذلك، فإن تحسن الأداء في المنطقة خلال النصف الثاني من عام 2003 سيشكِّل الوقود اللازم للنمو في عام 2004.
    Le Manuel sera publié sur papier et sur le Web au deuxième semestre de 2005. UN وستصدر نسختا الدليل، الورقيـة والشبكية، خلال النصف الثاني من عام 2005.
    Des cours de perfectionnement dispensés par des professeurs de droit et un expert international de formation juridique commenceront au deuxième semestre de 2011. UN وستبدأ في منتصف عام 2011 دورات متقدمة ستقوم كليات الحقوق وخبير دولي في مجال تدريس القانون بتيسيرها.
    L'UNOPS s'était néanmoins engagé à mettre le module en route au deuxième semestre de 2008. UN لكن المكتب ملتزم بتنفيذ وحدة إدارة الأصول من نظام أطلس في الجزء الأخير من عام 2008.
    au deuxième semestre de 2007, il participera à une formation complémentaire. UN وفي النصف الثاني من عام 2007، سيتلقى الفريق تدريبا إضافيا على سبيل المتابعة.
    76. Le nouveau Gouvernement japonais est entré en fonction au deuxième semestre de 2009. UN 76- وتولت الحكومة الجديدة السلطة في اليابان في النصف الأخير من عام 2009.
    Le Président a indiqué à la presse que les membres du Conseil de sécurité avaient pris note de la décision du Gouvernement angolais de reporter au deuxième semestre de 2002 la tenue des élections générales. UN وأبلغ الرئيس الصحفيين أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بإرجاء حكومة أنغولا تنظيم الانتخابات العامة إلى النصف الثاني من عام 2002.
    au deuxième semestre de 1998, les marchés d'Amérique latine ont subi le contrecoup de la crise monétaire asiatique et de l'effondrement du rouble. UN وخلال النصف الثاني من سنة 1998، واجهت أسواق أمريكا اللاتينية بيئة دولية غير مواتية في أعقاب أزمة العملات الآسيوية وانهيار الروبل الروسي.
    Le prestataire de services devrait commencer à administrer les fonds au deuxième semestre de 2014. UN ومن المتوقع أن يبدأ مقدم الخدمة إدارة الأموال أثناء النصف الثاني من عام 2014.
    Il a été décidé que le montant de cette réclamation serait fixé au deuxième semestre de 1990. UN وقد ظل الاتفاق بشأن مبلغ هذه المطالبة معلقاً إلى حين إجراء مناقشات إضافية في النصف الثاني من العام 1990.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد