Le programme élargi de vaccination au Ghana constitue un bon exemple d'intégration efficace d'un programme vertical dans une approche sectorielle. | UN | ويعطي برنامج التحصين الموسع في غانا نموذجا جيدا على فعالية إدماج برنامج رأسي في نهج متبع على نطاق القطاع. |
Nous sommes très fiers de cette histoire au Ghana et nous nous sommes efforcés au fil des ans de rester fidèles à cette tradition. | UN | ونحن في غانا نعتـز اعتزازا شديدا بهذا التاريخ كما سعينا جاهدين على مــر الأعوام لنبقى مخلصين وأوفيـاء لهذا التقليد. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui du processus électoral au Ghana | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل دعم العملية الانتخابية في غانا |
au Ghana, au Mali et au Sénégal, l'économie de la création fait maintenant partie intégrante de la stratégie nationale pour la réduction de la pauvreté. | UN | وفي غانا ومالي والسنغال، فإن الاقتصاد الإبداعي الآن هو جزء من استراتيجية وطنية للحد من الفقر. |
Les missionnaires, de même que tous les autres visiteurs étrangers, doivent obtenir un visa pour entrer au Ghana comme à de nombreux autres pays. | UN | إن المبشرين، شأنهم شأن أي زائر أجنبي آخر، يحتاجون إلى تأشيرات للدخول إلى غانا كما هو الحال في العديد من البلدان. |
Pour pouvoir intervenir rapidement, elle est présente dans plusieurs autres pays, notamment au Ghana, au Panama et au Venezuela (République bolivarienne du). | UN | وقد أنشأت المؤسسة مكتباً في بلدان عديدة أخرى، منها بنما وجمهورية فنزويلا البوليفارية وغانا لتيسير السرعة في العمل. |
L'organisation a également félicité plusieurs gouvernements pour leurs observations sur les droits de la femme au Ghana. | UN | كما هنأ حكومات عديدة على ما أدلت به من تعليقات بشـأن حقوق المرأة في غانا. |
L'expérience de l'UNICEF au Ghana en est un exemple typique. | UN | ويمكن طرح تجربة اليونيسيف في غانا على أنها مثال معبر على ذلك. |
Ils ont accueilli avec satisfaction l'évolution vers la démocratisation au Ghana. | UN | ورحبوا مع الارتياح بالاتجاه نحو اقامة الديمقراطية في غانا. |
au Ghana, des jeunes utilisent le théâtre pour sensibiliser leurs pairs. | UN | وبدأت في غانا مبادرة تركز على استخدام المسرح بواسطة الشباب من أعضاء مجموعات اﻷنداد. |
Un système analogue a été conçu au Ghana pour permettre l'accès aux travailleurs sanitaires. | UN | واستُخدم نظامٌ مماثل في غانا لإتاحة فرصة الوصول إلى الأخصائيين الصحيين. |
Un système analogue a été conçu au Ghana pour permettre l'accès aux personnels de santé. | UN | واستُخدم نظام مماثل في غانا لتوفير سبل الوصول إلى العاملين في مجال الصحة. |
10. La police et les ONG ont grandement contribué à faire reconnaître les droits de l'homme au Ghana. | UN | 10- وأدت الشرطة والمنظمات غير الحكومية أدواراً مهمة في الاعتراف بحقوق الشعب الإنسانية الأساسية في غانا. |
Il n'y a eu aucune évolution concernant la légalité des châtiments corporels contre les enfants au Ghana depuis le premier Examen périodique universel de 2008. | UN | ولم يتغير شيء في قانونية معاقبة الأطفال بدنياً في غانا منذ ذلك الاستعراض. |
Le partenariat au Ghana a par exemple permis d'élaborer une stratégie nationale et un programme de transfert en espèces touchant 68 000 des habitants les plus pauvres. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الشراكة في غانا قد ساعدت على وضع استراتيجية وطنية وبرنامج للتحويلات النقدية يشمل 000 68 من أشد الناس فقرا. |
Elle a mis en place un programme de formation au Ghana et a réalisé des évaluations au Soudan du Sud. | UN | وقد وضعت المنظمة برنامجا للتدريب في غانا وقامت بنشاط تقييمي في جنوب السودان. |
L'organisation a organisé, en coopération avec l'Unicef, une journée de sensibilisation à l'enfance pour promouvoir les droits de l'enfant au Ghana. | UN | نظمت المنظمة، بالاشتراك مع اليونيسيف، يوما للتوعية بحقوق الطفل من أجل تعزيز حقوق الطفل في غانا. |
Une école au Ghana a 900 élèves et une bibliothèque sans aucun livre sur les étagères et sans accès à un ordinateur. | UN | تضم إحدى المدارس في غانا 900 طالب ومكتبة، إلا أنه لا توجد كتب على الرفوف أو حواسيب يمكن استعمالها. |
au Ghana, des efforts sont menés pour inciter les gérants de banque à accorder des crédits aux femmes. | UN | وفي غانا تبذل الجهود ﻹقناع مدراء المصارف بمنح القروض للمرأة. |
Menacé d'emprisonnement, le requérant a décidé de s'enfuir au Ghana. | UN | ونظراً لتهديده بالسجن، قرر الهروب إلى غانا. |
Le Réseau a contribué avec succès à réduire la mortalité maternelle dans 11 communautés rurales au Nigéria, au Ghana et en Sierra Leone. | UN | ونجحت هذه الشبكة في المساعدة على الحد من وفيات اﻷمهات في ١١ مجتمعا ريفيا في نيجيريا وغانا وسيراليون. |
Le Costa Rica le félicite pour son dévouement et l'encourage à poursuivre ses efforts qui font honneur au Ghana et à l'Afrique. | UN | وكوستاريكا تهنئكم يا سيدي على ما تقومون به من أعمال وتشجعكم على المضي في مساعيكم، التي هي مبعث فخر لغانا وﻹفريقيا. |
Le propriétaire de la Sogenem, Peter Van Wassenhove, a donc immatriculé une société baptisée Peri Diamonds à Accra, au Ghana, dont les activités commerciales fonctionnaient sur un modèle identique à celui de la Sogenem. | UN | واستجابة لذلك الوضع، قام بيتر فان فاسنهوف، مالك شركة سوجينيم، بتسجيل شركة تدعى بيري دايمندز في أكرا، بغانا. |
La résolution relative au transfert des missions diplomatiques à Jérusalem ne s'applique pas au Ghana car celui-ci n'a aucune relation diplomatique avec Israël. | UN | إن القرار المتعلق بنقل البعثات الدبلوماسية الى القدس لا ينطبق على غانا اذ لا تربط غانا بإسرائيل علاقات دبلوماسية. |
En Équateur, les enfants des deux sexes héritent de la terre, alors qu'il y a une forte tendance masculine à l'héritage au Ghana et en Inde. | UN | وفي إكوادور، يرث الأطفال من كلا الجنسين الأرض، في حين أن هناك تحيزاً قوياً للذكور في الميراث في كل من غانا والهند. |
La liste complète des exposés, rapports et documents de travail présentés, ainsi que des conférences auxquelles Mme Apt a participé au Ghana et à l’étranger peut être consultée au secrétariat. | UN | وهناك قائمة بالعروض والورقات وورقات العمل التي قُدﱢمت للمؤتمرات التي حضرتها داخل غانا وخارجها وتُتاح هذه القائمة في ملفات اﻷمانة للرجوع إليها. |
La possibilité d'inviter le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage à effectuer une visite au Ghana dans le courant de 2013 est à l'étude. | UN | ويُنظر حالياً في دعوة المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة إلى زيارة غانا في وقت ما من عام 2013. |
Une mission d'évaluation spéciale sera dépêchée au Ghana dans trois mois pour faire le point. | UN | وستقوم بعثة استعراض خاصة من عملية كيمبرلي بزيارة غانا خلال ثلاثة شهور لاستعراض التقدم المحرز. |
L'intervenant invite le Directeur général à se rendre au Ghana pour y constater les résultats déjà obtenus grâce aux activités de l'Organisation. | UN | ووجه الدعوة إلى المدير العام لزيارة غانا ورؤية الفوائد التي جنيت بالفعل من أنشطة المنظمة. |
au Ghana, la transition épidémiologique s'est accompagnée d'une charge de morbidité double, du fait de la conjonction des maladies transmissibles et non transmissibles. | UN | أدى التحول الوبائي في غانا إلى عبء مزدوج للأمراض، المعدية وغير المعدية. |
24. au Ghana, l'âge minimal était de 17 ans. | UN | 24- أفادت غانا بأن السن الدنيا لديها هي 17 سنة. |
Enquête sur les affaires de diffamation au Ghana de 1993 à 1998, Institut pour le développement de la démocratie et des médias, Montréal, 1996. | UN | دراسة استقصائية لقضايا القذف في غانا من عام 1993 وحتى 1998. معهد تطوير الديمقراطية ووسائط الإعلام، مونتريال، 1996. |