ويكيبيديا

    "au gouvernement de transition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الحكومة الانتقالية
        
    • للحكومة الانتقالية
        
    • في الحكومة الانتقالية
        
    • بالحكومة الانتقالية
        
    • تقدم الحكومة الانتقالية
        
    • الحكومة الانتقالية إلى
        
    • إلى حكومة بوروندي الانتقالية
        
    • الحكومة الانتقالية الوطنية
        
    • الحكومة الانتقالية في
        
    • على الحكومة الانتقالية
        
    • والحكومة الانتقالية
        
    • الحكومة الانتقالية الى
        
    :: Appui au Gouvernement de transition pour l'organisation des élections et coordination de l'action internationale UN :: تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية في مجال إجراء الانتخابات وجهود التنسيق على الصعيد الدولي
    :: Conseils au Gouvernement de transition sur la lutte contre la mauvaise gestion économique UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن مكافحة سوء الإدارة الاقتصادية
    Conseil au Gouvernement de transition et aux organisations non gouvernementales sur le contrôle et la publicité des procédures judiciaires UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية والمنظمات غير الحكومية بشأن رصد العمليات القضائية والإبلاغ عنها علنا
    :: Fourniture d'avis techniques au Gouvernement de transition sur l'élaboration des rapports destinés aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN :: إسداء المشورة الفنية للحكومة الانتقالية بشأن إعداد التقارير التي ترفع إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Il encourageait la communauté internationale à venir en aide sur ce point au Gouvernement de transition de la République démocratique du Congo. UN وشجع المجتمع الدولي على توفير المساعدات اللازمة للحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية لبلوغ تلك الغاية.
    Deux autres cas concernent des personnes qui jouaient un rôle actif dans l'OLF, du temps de sa participation légale au Gouvernement de transition. UN وتتعلق حالتان أخريان بأشخاص كان لهم نشاط في جبهة التحرير أثناء اشتراكها بصورة قانونية في الحكومة الانتقالية.
    L'Union européenne demande au Gouvernement de transition de créer les conditions qui permettront au Comité national pour la réconciliation et la restitution des biens de fonctionner de manière indépendante. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بالحكومة الانتقالية تهيئة الظروف اللازمة لعمل اللجنة الوطنية للمصالحة وإعادة الممتلكات بطريقة مستقلة.
    :: Fourniture de conseils au Gouvernement de transition sur la formulation d'un plan global pour l'intégration et la constitution de la Police nationale burundaise UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن إعداد خطة شاملة لتكامل وتطوير الشرطة الوطنية في بوروندي
    :: Fourniture d'avis techniques au Gouvernement de transition sur la formulation d'une stratégie nationale de protection des enfants UN :: إسداء المشورة الفنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن صياغة استراتيجية وطنية لحماية الطفل
    L'objectif était d'examiner les moyens de fournir un appui d'urgence au Gouvernement de transition. UN وتمثل الهدف في مناقشة سبل تقديم دعم طارئ إلى الحكومة الانتقالية.
    Fourniture quotidienne, au Gouvernement de transition, de conseils au sujet des questions relatives aux droits de l'homme, notamment des enquêtes UN تقديم المشورة يومياً إلى الحكومة الانتقالية بشأن مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك التحقيقات
    Présentation, au Gouvernement de transition, d'une proposition visant à régler la question de l'impunité UN قدمت إلى الحكومة الانتقالية اقتراحاً يهدف إلى معالجة مسألة الإفلات من العقاب
    Fourniture de conseils au Gouvernement de transition au sujet de l'enregistrement, de la collecte, du stockage et de la destruction des armes rendues par les anciens combattants UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن تسجيل الأسلحة التي يسلمها المقاتلون السابقون وجمعها وخزنها وتدميرها
    Conseils au Gouvernement de transition et à la CEI au sujet de l'application par les partis du Code de conduite pendant les élections UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن مدى امتثال الأحزاب لمدونة السلوك خلال الانتخابات
    Conseils au Gouvernement de transition sur la lutte contre la mauvaise gestion économique UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن مكافحة سوء الإدارة الاقتصادية
    Conseils au Gouvernement de transition sur l'élaboration et l'exécution d'un plan national de lutte antimines UN إسداء المشورة للحكومة الانتقالية بشأن وضع خطة وطنية للأعمال المتعلقة بالألغام وتنفيذها
    :: Conseils au Gouvernement de transition concernant le fonctionnement des institutions publiques, notamment par le paiement des traitements des fonctionnaires UN :: إسداء المشورة للحكومة الانتقالية بشأن إدارة مؤسسات الدولة بما في ذلك عن طريق دفع مرتبات الموظفين الحكوميين
    :: Conseils au Gouvernement de transition et à la CEI au sujet de l'application par les parties du Code de conduite pendant les élections UN :: إسداء المشورة للحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن امتثال الأطراف مدونة قواعد السلوك خلال الانتخابات
    Enfin, il a prévenu qu'il ne coopérerait pas avec les autorités de facto si ces dernières ne faisaient pas entrer des membres du PAIGC au Gouvernement de transition ou si elles ne tenaient pas compte de sa proposition de prorogation de la période de transition. UN وأخيرا، حذر من أنه لن يتعاون مع السلطات الحاكمة فعليا إذا لم تضم هذه السلطات أعضاء من الحزب الأفريقي في الحكومة الانتقالية أو لم تراع اقتراحه بشأن تمديد الفترة الانتقالية.
    De telles menaces contre le personnel de la MONUC sont inacceptables et je demande au Gouvernement de transition de prendre les mesures nécessaires pour faire en sorte que tous les membres du personnel de la MONUC puissent librement vaquer à leurs occupations dans tout le pays sans peur pour leur sécurité. UN وهذه التهديدات لموظفي البعثة غير مقبولة، وإنني أهيب بالحكومة الانتقالية أن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة قدرة موظفي البعثة على الاضطلاع بمهامهم في جميع أنحاء البلد بحرية ودون خوف على سلامتهم وأمنهم.
    8. Exprime sa préoccupation concernant la situation des personnes déplacées, déplore en particulier les conditions de vie inacceptables dans les sites de protection de personnes déplacées et recommande au Gouvernement de transition, aux institutions spécialisées des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales de fournir une aide humanitaire; UN 8- تعرب عن قلقها إزاء وضع الأشخاص المشردين وتعرب بشكل خاص عن استيائها من الأوضاع المعيشية غير المقبولة في أماكن حماية الأشخاص المشردين، وتوصي بأن تقدم الحكومة الانتقالية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المساعدة الإنسانية لهم؛
    AI demande au Gouvernement de transition de respecter et protéger la liberté d'expression et de mettre fin à toutes les pratiques qui menacent ce droit, notamment les menaces visant les journalistes et les médias. UN ودعت منظمة العفو الدولية الحكومة الانتقالية إلى احترام حرية التعبير وحمايتها ووقف جميع الممارسات التي تهدد الحق في حرية التعبير، بما في ذلك تهديد الصحفيين ووسائل الإعلام.
    :: Fourniture de conseils techniques au Gouvernement de transition et à la CENI sur l'inscription des électeurs, notamment des femmes, sur les listes électorales et campagnes d'éducation UN :: إسداء المشورة التقنية إلى حكومة بوروندي الانتقالية واللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية بشأن تسجيل الناخبين، بما في ذلك تسجيل الناخبات وحملات التثقيف
    Il faudrait par ailleurs que le Secrétariat communique davantage de renseignements sur des points essentiels, tels que l'octroi d'une assistance au Gouvernement de transition du Libéria pour l'aider à rétablir une gestion rationnelle des ressources naturelles. UN ويود وفد بلدها طلب المزيد من المعلومات من الأمانة العامة بشأن عدد من القضايا الحيوية الأخرى، بما في ذلك نتائج مساعدة الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا لاستعادة الإدارة المناسبة للموارد الطبيعية.
    Il revient désormais au Gouvernement de transition de prendre les mesures nécessaires pour organiser rapidement les élections. UN وتقع الآن على الحكومة الانتقالية مسؤولية اتخاذ الخطوات اللازمة لإجراء الانتخابات في الوقت المناسب.
    Je demande au Conseil de sécurité de l'approuver et au Gouvernement de transition de prendre les mesures voulues pour sa mise en œuvre. UN وإني أدعو مجلس الأمن إلى إقراره والحكومة الانتقالية إلى تنفيذه.
    9. Demande au Gouvernement de transition de conclure rapidement, et en tout état de cause 60 jours au plus tard après qu'il aura été installé, un Accord avec l'Organisation des Nations Unies sur le statut de la Mission afin d'en faciliter le déploiement intégral; UN ٩ - يدعو الحكومة الانتقالية الى أن تقوم على وجه الاستعجال، وفي موعد لا يتجاوز ٦٠ يوما من قيامها، بإبرام اتفاق مع اﻷمم المتحدة بشأن مركز البعثة، تسهيلا للوزع الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد