ويكيبيديا

    "au groupe des amis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى فريق أصدقاء
        
    • إلى مجموعة أصدقاء
        
    • إلى مجموعة الأصدقاء
        
    • في مجموعة أصدقاء
        
    • في فريق أصدقاء
        
    • في فريق الأصدقاء
        
    • منها فريق الأصدقاء
        
    Davantage d'États Membres sont invités à se joindre au Groupe des amis du sport au service du développement et de la paix. UN ويُدعى المزيد من الدول الأعضاء للانضمام إلى فريق أصدقاء تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Le Groupe de base a invité tous les États Membres à venir se joindre au Groupe des amis de l'initiative. UN ودعا الفريق الأساسي جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى فريق أصدقاء المبادرة.
    La section I du présent rapport décrit le mandat conféré au Groupe des amis de la présidence en 2014 par la Commission de statistique. UN ويرد في الفرع الأول من هذا التقرير بيان الولاية التي أسندتها اللجنة الإحصائية إلى فريق أصدقاء الرئيس في عام 2014.
    Plus de 100 États et 23 organisations internationales appartiennent maintenant au Groupe des amis de l'Alliance des civilisations. UN فأكثر من 100 دولة، إلى جانب 23 منظمة دولية، تنتمي الآن إلى مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات.
    :: Exposés du Conseiller spécial à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, sur leur demande, ainsi qu'au Groupe des amis du Secrétaire général UN :: إحاطات يقدمها المستشار الخاص إلى الجمعية العامة، وإلى مجلس الأمن، عند الطلب، وكذلك إلى مجموعة أصدقاء الأمين العام
    J'ai hâte de voir davantage de pays se joindre au Groupe des amis et apporter à l'Alliance un soutien actif. UN وإني أتطلع لانضمام المزيد من البلدان إلى مجموعة الأصدقاء وإلى دعمها النشط للتحالف.
    Mon pays s'engage à appuyer pleinement ces efforts, notamment en participant au Groupe des amis du Guatemala. UN ويتعهد بلدي بتقديم دعمـه الكامل في هذه الجهود، عن طريق جملة أمور منها الاشتــراك في مجموعة أصدقاء غواتيمالا.
    Pays et organismes participant au Groupe des amis de la présidence UN البلدان والمؤسسات المشاركة في فريق أصدقاء الرئيس
    Réunions, soit 11 à Tbilissi et 19 dans les capitales des États Membres qui ont adhéré au Groupe des amis UN اجتماعا، تتألف من 11 اجتماعا في تبليسي و 19 اجتماعا في عواصم الدول الأعضاء في فريق الأصدقاء
    Je suis heureux d'apprendre que de nouveaux États Membres se joignent au Groupe des amis de l'Alliance. UN ويسرني أن أعلم أن المزيد من الدول الأعضاء بصدد الانضمام إلى فريق أصدقاء التحالف.
    C'est la raison pour laquelle la Bulgarie s'est jointe au Groupe des amis de l'Alliance des civilisations, tout en appuyant pleinement d'autres initiatives complémentaires. UN ولهذا السبب، انضمت بلغاريا إلى فريق أصدقاء تحالف الحضارات، وهي تدعم بالكامل أيضاً المبادرات الأخرى المكملة.
    Notre pays s'est joint au Groupe des amis de l'Alliance des civilisations mis en place par les Gouvernements turc et espagnol. UN وقد انضم بلدنا إلى فريق أصدقاء تحالف الحضارات الذي أخذت زمام المبادرة فيه حكومتا تركيا وإسبانيا.
    Comme mentionné plus haut, un projet de document de réflexion a été élaboré et présenté au Groupe des amis de la présidence à sa réunion en novembre. UN 25 - وكما ورد أعلاه، أُعد مشروع ورقة مفاهيمية وقُدم إلى فريق أصدقاء الرئيس في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر.
    I. Mandat conféré au Groupe des amis de la présidence par la Commission de statistique et méthodes de travail du groupe UN أولا - الولاية التي أسندتها اللجنة الإحصائية إلى فريق أصدقاء الرئيس وأساليب عمل الفريق
    A ce titre, nous appuyons l'Alliance des civilisations mise en place sur l'initiative des Premiers Ministres de l'Espagne et de la Turquie, et nous comptons nous joindre très bientôt au Groupe des amis de l'Alliance. UN وفي هذا الصدد، ندعم تحالف الحضارات الذي أنشئ بمبادرة من رئيسي وزراء إسبانيا وتركيا، ونعتزم الانضمام إلى فريق أصدقاء تحالف الحضارات في المستقبل القريب.
    :: Exposés du Conseiller spécial à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, sur leur demande, ainsi qu'au Groupe des amis du Secrétaire général UN :: إحاطات يقدمها المستشار الخاص إلى الجمعية العامة، وإلى مجلس الأمن، عند الطلب، وكذلك إلى مجموعة أصدقاء الأمين العام
    Le Congo a fait part de son souhait d'adhérer au Groupe des amis de la médiation, comme premier pays de la sous-région. UN وأعرب الكونغو عن رغبته في أن يكون أول بلد من المنطقة دون الإقليمية ينضم إلى مجموعة أصدقاء الوساطة.
    En 2006, il s'est joint au Groupe des amis d'Haïti et a pris l'initiative pour la prorogation du mandat de la MINUSTAH. UN وانضمت في عام 2006 إلى مجموعة أصدقاء هايتي، وقادت المسعى الرامي إلى تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Le Royaume-Uni a appuyé la transition démocratique en participant au Groupe des amis de la Guinée. UN وأضاف أن المملكة المتحدة أيدت التحوُّل الديمقراطي بمشاركتها في مجموعة أصدقاء غينيا.
    La volonté du Mexique de régler ce problème s'est également reflétée dans sa participation au Groupe des amis de la Décennie d'action pour la sécurité routière, et c'est par conséquent tout naturellement que nous nous sommes portés coauteur du projet de résolution sur l'amélioration de la sécurité routière dans le monde. UN كما برز التزام المكسيك بمعالجة هذه المشكلة في مشاركتنا في فريق أصدقاء عقد العمل من أجل السلامة على الطرق. ولذلك شاركنا في تقديم مشروع القرار بشأن تحسين السلامة على الطرق في جميع أرجاء العالم.
    La MONUG a également facilité une visite de Matthew Bryza, Sous-Secrétaire d'État adjoint et Haut-Représentant des États-Unis au Groupe des amis, à Soukhoumi à la fin de juillet. UN وسهلت البعثة أيضا زيارة لسوخومي في نهاية تموز/يوليه قام بها ماثيو بريزا، نائب مساعد وزيرة الخارجية الأمريكية وكبير ممثلي الولايات المتحدة في فريق الأصدقاء.
    :: Consultations régulières avec le Groupe des amis à Tbilissi, à New York et dans les capitales des États Membres qui participent au Groupe des amis concernant les préparatifs et le suivi des activités relatives au processus de paix mené sous l'égide des Nations Unies UN :: إجراء مشاورات منتظمة مع فريق الأصدقاء بشأن التحضير للأنشطة المتعلقة بعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة ومتابعتها، وذلك في تبيليسي ونيويورك وعواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد