ويكيبيديا

    "au ministère des affaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في وزارة الشؤون
        
    • إلى وزارة الشؤون
        
    • بوزارة الشؤون
        
    • لدى وزارة الشؤون
        
    • لوزارة شؤون
        
    • في وزارة شؤون
        
    • من وزارة الشؤون
        
    • إلى وزارة شؤون
        
    • في السلك
        
    • ووزارة الشؤون
        
    • بمكتب الشؤون
        
    • التابعة لوزارة الشؤون
        
    • تابعة لوزارة الشؤون
        
    Mme Edwige Belliard, Directrice des affaires juridiques au Ministère des affaires étrangères et européennes UN السيدة إيدفيج بليار، مديرة الشؤون القانونية في وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية؛
    Qu'il suffise de rappeler qu'en 1982, il était chargé de la formation des cadets au Ministère des affaires étrangères de l'Afrique du Sud. UN ويكفي أن نذكر أنه كان، في عام ١٩٨٢، يتولى مسؤولية تدريب صغار الموظفين في وزارة الشؤون الخارجية في جنوب افريقيا.
    De 2001 à 2003, il a été directeur adjoint des organisations internationales au Ministère des affaires étrangères. UN وفي الفترة من عامي 2001 إلى عام 2003، شغل منصب نائب مدير قسم المنظمات الدولية في وزارة الشؤون الخارجية.
    Les boîtes sont dédouanées et la licence renvoyée au Ministère des affaires économiques. UN وبذلك يتم تخليص العلب من الجمارك ويتم إعادة الترخيص إلى وزارة الشؤون الاقتصادية.
    En 1988, le Département des affaires féminines a été transféré au Ministère des affaires politiques qui venait d'être créé. UN وفي عام ١٩٨٨، نقلت إدارة شؤون المرأة إلى وزارة الشؤون السياسية المنشأة حديثا.
    M. Dai Junliang, Directeur général au Ministère des affaires civiles UN السيد جونليانغ داي، مدير عام بوزارة الشؤون المدنية
    1993: Directrice de la Protection et de la promotion de la famille et de l'enfance au Ministère des affaires sociales. UN 1993: مديرة دائرة `حماية الأسرة والطفولة والنهوض بهما` في وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Fonctionnaire au Ministère des affaires étrangères; responsable du Bureau des affaires juridiques à l'Électricité d'Haïti Cayemitte UN موظف في وزارة الشؤون الخارجية؛ مسؤول عن مكتب الشؤون القضائية في شركة هايتي للكهرباء
    Professeure de droit public; fonctionnaire au Ministère des affaires étrangères et au Ministère de la planification et de la coopération externe UN أستاذة القانون العام؛ موظفة في وزارة الشؤون الخارجية وفي وزارة التخطيط والتعاون الخارجي جانفيي ألكسندر
    Depuis qu'elle a été nommée spécialiste du droit international au Ministère des affaires étrangères en 1987, elle a acquis une expérience étendue des négociations multilatérales et bilatérales de haut niveau. UN وقد اكتسبت الأستاذة جاكوبسُن، منذ تعيينها خبيرة في شؤون القانون الدولي في وزارة الشؤون الخارجية في عام 1987، خبرة واسعة في مجال المفاوضات المتعددة الأطراف والثنائية.
    Les postes de secrétaire permanent sont occupés par des femmes dans les Ministères de l'éducation, de la santé, de la condition féminine et du travail, ainsi qu'au Ministère des affaires étrangères. UN وتشغل النساء مناصب الأمينات الدائمات في وزارات التعليم، والصحة، وشؤون المرأة والعمل، وكذلك في وزارة الشؤون الخارجية.
    En 1999, les deux premières directrices ont été nommées au Ministère des affaires étrangères. UN وفي عام 1999 عينت أول مديرتين في وزارة الشؤون الخارجية.
    Amnesty International indique que le contrôle du système pénitentiaire a été retransféré du Ministère de la justice au Ministère des affaires intérieures. UN 22- وذكرت منظمة العفو الدولية أن الرقابة على نظام السجون أُعيدت من وزارة العدل إلى وزارة الشؤون الداخلية.
    En 2012, de nombreuses compétences en matière de droits de la personne ont été attribuées au Ministère des affaires étrangères et des affaires européennes. UN ففي عام 2012، تم نقل كثير من الاختصاصات في مجال حقوق الإنسان إلى وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية.
    Cependant, c'est au Ministère des affaires étrangères qu'il incombe de coordonner les activités et de recueillir les rapports intérimaires au niveau national. UN بيد أنه عُهد إلى وزارة الشؤون الخارجية بمهمة تنسيق الأنشطة وتجميع التقارير المرحلية المؤقتة على الصعيد الوطني.
    Il a été diplômé de la Faculté de droit de l'Université de Tokyo en 1956 et il est entré au Ministère des affaires étrangères la même année. UN لقد تخرج في كلية الحقوق بجامعة طوكيو في عام ١٩٥٦ والتحق بوزارة الشؤون الخارجية في نفس العام.
    La délégation du Japon était dirigée par Hideaki Ueda, Ambassadeur chargé des droits de l'homme et des affaires humanitaires au Ministère des affaires étrangères. UN وترأس وفد اليابان السيد هيدياكي أويدا، السفير المكلف بحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية، بوزارة الشؤون الخارجية.
    1976 Conseiller juridique au Ministère des affaires étrangères UN 1976: التحق بوزارة الشؤون الخارجية كمستشار قانوني
    En vertu de ses articles 2 et 3, toutes les organisations de la société civile doivent être déclarées au Ministère des affaires sociales et du travail. UN وتنص المادتان 2 و3 منه على أنه يتعيّن على جميع منظمات المجتمع المدني أن تسجل أنفسها لدى وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Une décision récente du Premier Ministre permet au Ministère des affaires féminines de saisir la justice des cas de discrimination. UN وهناك قرار جديد اتخذه رئيس الوزراء يسمح لوزارة شؤون المرأة بأن تعرض قضايا التمييز على المحاكم.
    Tous deux ont créé des centres nationaux de promotion de la CTPD, au Ministère de la planification pour le Venezuela, au Ministère des affaires gouvernementales pour l'Indonésie. UN وخصص كل منهما مركز تنسيق وطني للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ في فنزويلا في وزارة التخطيط وفي اندونيسيا في وزارة شؤون مجلس الوزراء.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une note adressée au Ministère des affaires étrangères de l'Arménie par le Ministère des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص مذكرة موجهة من وزارة الشؤون الخارجية ﻷذربيجان الى وزارة الشؤون الخارجية ﻷرمينيا.
    Ces informations ont été envoyées au Ministère des affaires féminines et de l'enfance dans le cadre de ses obligations de notification. UN وقد أُرسلت معلومات مستوى الميدان هذه إلى وزارة شؤون المرأة والطفل حسبما تتطلبه شروط الإبلاغ.
    Il se préoccupe aussi de la faible représentation des femmes aux postes à responsabilité au Ministère des affaires étrangères. UN ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي.
    En France, la famille a écrit aux Ministère de la justice, au Ministère des affaires étrangères, au Président de la République, au consulat et à l'ambassade de France à Rabat. UN وأرسلت أسرته في فرنسا خطابات إلى وزارة العدل ووزارة الشؤون الخارجية ورئيس الجمهورية وقنصلية فرنسا وسفارتها في الرباط.
    1980-1982 Chargé des questions internationales de développement ( < < dialogue Nord-Sud > > ) au Ministère des affaires étrangères (Direction des affaires économiques et financières). Travaux de politique économique internationale à l'égard des pays en développement. UN من 1980 إلى 1982 مكلف بقضايا التنمية الدولية بمكتب الشؤون الاقتصادية والمالية بوزارة الخارجية: قام بإعداد دراسات عن السياسات الاقتصادية الدولية إزاء البلدان النامية.
    Réunion avec M. C. Blanchmaison, directeur pour l'Asie et l'Océanie au Ministère des affaires étrangères UN اجتماع مع السيد س. بلانشميزون، مدير ادارة آسيا وأوقيانيا التابعة لوزارة الشؤون الخارجية.
    Un secrétariat est en train d'être mis en place au Ministère des affaires étrangères pour soutenir et coordonner le processus d'établissement de rapports. UN ويجري الآن إنشاء أمانة تابعة لوزارة الشؤون الخارجية لدعم وتنسيق عملية تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد