Elle ne doit plus opérer, Au moins jusqu'à ce que tout soit sous contrôle. | Open Subtitles | علي أن أسحبها من العمل، على الأقل حتى السيطرة على هذا. |
Elle va être rompu temporairement vers le bas sur l'échelle atomique, Au moins jusqu'à ce que nous pouvons la mettre dans le confinement permanent. | Open Subtitles | وقالت انها سوف تكون مكسورة مؤقتا أسفل على المستوى الذري، على الأقل حتى نستطيع الحصول عليها إلى الاحتواء دائم. |
Tout ce que je demande, c'est que vous le transfériez dans un centre de détention régional Au moins jusqu'à ce que j'aie le temps de travailler sur ça. | Open Subtitles | إسمعي ، كل ما أطلبه هو نقله إلى أحد مراكز الحجز في المقاطعة على الأقل حتى تسنح لي الفرصة لأعمل على الأمر |
Au moins jusqu'à ce qu'on sorte ton père de prison. | Open Subtitles | على الأقل إلى حين نقوم بتهريب أباكِ من السجن |
Au moins jusqu'à ce qu'on ait mis nos agents à l'abri des représailles. | Open Subtitles | على الأقل حتّى نؤمِّن ما يمكننا من عملاء من الأذى قدر المستطاع |
Sortez avec lui quelques semaines encore, Au moins jusqu'à ce qu'Odessa revienne. | Open Subtitles | واعده اسابيع اخرى على الاقل حتى اوديسيا تعود |
Au moins jusqu'à ce que quelque chose arrive. | Open Subtitles | علي الأقل حتي الشئ التالي يحدث |
Au moins jusqu'à ce que le reste de leur flotte arrive. | Open Subtitles | , على الأقل حتى يصل بقية الأسطول إلى هنا |
Au moins jusqu'à ce qu'on sache exactement ce qu'il a fait ces 15 dernières années. | Open Subtitles | على الأقل حتى نعرف بالضبط ما كان يفعلة على مدى السنوات الـ 15 الماضية |
Au moins jusqu'à ce que le comité détermine que votre sécurité, la sécurité des étudiants, et l'intégrité de l'université n'est plus corrompu. | Open Subtitles | على الأقل حتى يقرر المجلس أن هذا لسلامتك ولسلامة طلابنا أن نزاهة الجامعة لن تكون في خطر |
Au moins jusqu'à ce que les médicaments agissent. | Open Subtitles | على الأقل حتى نعلم أن الدواء يسري مفعوله. |
Quelqu'un doit rester avec Audrey, s'assurer que Crotoan ne peut pas l'approcher, Au moins jusqu'à ce que nous ayons remis le courant. | Open Subtitles | شخص ما يجب عليه البقاء مع اودري تأكد من عدم قدرة كروتوان من المجيء اليها على الأقل حتى يعود كل شيء الى العمل |
Ça doit rester secret, Au moins jusqu'à ce qu'on sache exactement ce qu'il est arrivé. | Open Subtitles | وهذا له أن يبقى سرا، على الأقل حتى يمكننا معرفة بالضبط ما حدث. |
Pouvez-vous essayer de diminuer la cigarette Au moins jusqu'à ce que votre état s'améliore ? | Open Subtitles | على الأقل حاول التقليل من التدخين على الأقل حتى تطور الحالة |
Les charognards dureront un peu plus de temps, Au moins jusqu'à ce que le froid les tue. | Open Subtitles | الزبّالون ربما يصمدون لفترة قصيرة من الوقت على الأقل حتى يصل البرد إليهم |
Je suis tenté de le libérer sur son propre engagement, Au moins jusqu'à ce qu'une solution soit trouvée. | Open Subtitles | أنا مظطرةٌ لإطلاقِ سراحه تبعاً لإقراره الإلتزامي على الأقل حتى يتمَ حلُ كلِ هذا |
Enfin, Au moins jusqu'à ce que je sois moins enceinte et que je puisse entrer quelque part et avoir une chance... | Open Subtitles | أعني، على الأقل حتى أصبح أقل حملا، لأتمكن من الذهاب إلى مكان |
Au moins jusqu'à ce que l'infection soit finie. | Open Subtitles | حسنا، على الأقل حتى انتهاء العدوى الحالية. |
Eh bien, nous devrons mettre le mariage en attente, Au moins jusqu'à ce que tu ais terminé ta première année en tant que stagiaire. | Open Subtitles | حسنًا, سيتوجب علينا أن نضع حفل الزفاف قيد الإنتظار على الأقل حتى السنة الأولى الترشيحية. |
Au moins jusqu'à ce que tu reviennes à ton état normal. | Open Subtitles | إذا حصلت على المزيد من الراحة ، على الأقل إلى أن . تعودي إلى حياتك الطبيعية |
Oui. Au moins jusqu'à ce que vous ayez un nouveau procès. | Open Subtitles | نعم , على الأقل إلى أن تحصلي على محاكمة جديده |
Au moins jusqu'à ce que tu construises une tolérance. | Open Subtitles | على الأقل حتّى تبني لجو التسامح |
Au moins jusqu'à ce que tu sois grâcié. | Open Subtitles | اليس هذا خطير؟ فالتؤجله على الاقل حتى تحصل على العفو |
Au moins jusqu'à ce qu'on te trouve quelque chose de convenable. | Open Subtitles | علي الأقل حتي نجد لك شيئا لائقاً |