"au moins jusqu'à ce" - Traduction Français en Arabe

    • على الأقل حتى
        
    • على الأقل إلى
        
    • على الأقل حتّى
        
    • على الاقل حتى
        
    • علي الأقل حتي
        
    Elle ne doit plus opérer, Au moins jusqu'à ce que tout soit sous contrôle. Open Subtitles علي أن أسحبها من العمل، على الأقل حتى السيطرة على هذا.
    Elle va être rompu temporairement vers le bas sur l'échelle atomique, Au moins jusqu'à ce que nous pouvons la mettre dans le confinement permanent. Open Subtitles وقالت انها سوف تكون مكسورة مؤقتا أسفل على المستوى الذري، على الأقل حتى نستطيع الحصول عليها إلى الاحتواء دائم.
    Tout ce que je demande, c'est que vous le transfériez dans un centre de détention régional Au moins jusqu'à ce que j'aie le temps de travailler sur ça. Open Subtitles إسمعي ، كل ما أطلبه هو نقله إلى أحد مراكز الحجز في المقاطعة على الأقل حتى تسنح لي الفرصة لأعمل على الأمر
    Au moins jusqu'à ce qu'on sorte ton père de prison. Open Subtitles على الأقل إلى حين نقوم بتهريب أباكِ من السجن
    Au moins jusqu'à ce qu'on ait mis nos agents à l'abri des représailles. Open Subtitles على الأقل حتّى نؤمِّن ما يمكننا من عملاء من الأذى قدر المستطاع
    Sortez avec lui quelques semaines encore, Au moins jusqu'à ce qu'Odessa revienne. Open Subtitles واعده اسابيع اخرى على الاقل حتى اوديسيا تعود
    Au moins jusqu'à ce que quelque chose arrive. Open Subtitles علي الأقل حتي الشئ التالي يحدث
    Au moins jusqu'à ce que le reste de leur flotte arrive. Open Subtitles , على الأقل حتى يصل بقية الأسطول إلى هنا
    Au moins jusqu'à ce qu'on sache exactement ce qu'il a fait ces 15 dernières années. Open Subtitles على الأقل حتى نعرف بالضبط ما كان يفعلة على مدى السنوات الـ 15 الماضية
    Au moins jusqu'à ce que le comité détermine que votre sécurité, la sécurité des étudiants, et l'intégrité de l'université n'est plus corrompu. Open Subtitles على الأقل حتى يقرر المجلس أن هذا لسلامتك ولسلامة طلابنا أن نزاهة الجامعة لن تكون في خطر
    Au moins jusqu'à ce que les médicaments agissent. Open Subtitles على الأقل حتى نعلم أن الدواء يسري مفعوله.
    Quelqu'un doit rester avec Audrey, s'assurer que Crotoan ne peut pas l'approcher, Au moins jusqu'à ce que nous ayons remis le courant. Open Subtitles شخص ما يجب عليه البقاء مع اودري تأكد من عدم قدرة كروتوان من المجيء اليها على الأقل حتى يعود كل شيء الى العمل
    Ça doit rester secret, Au moins jusqu'à ce qu'on sache exactement ce qu'il est arrivé. Open Subtitles وهذا له أن يبقى سرا، على الأقل حتى يمكننا معرفة بالضبط ما حدث.
    Pouvez-vous essayer de diminuer la cigarette Au moins jusqu'à ce que votre état s'améliore ? Open Subtitles على الأقل حاول التقليل من التدخين على الأقل حتى تطور الحالة
    Les charognards dureront un peu plus de temps, Au moins jusqu'à ce que le froid les tue. Open Subtitles الزبّالون ربما يصمدون لفترة قصيرة من الوقت على الأقل حتى يصل البرد إليهم
    Je suis tenté de le libérer sur son propre engagement, Au moins jusqu'à ce qu'une solution soit trouvée. Open Subtitles أنا مظطرةٌ لإطلاقِ سراحه تبعاً لإقراره الإلتزامي على الأقل حتى يتمَ حلُ كلِ هذا
    Enfin, Au moins jusqu'à ce que je sois moins enceinte et que je puisse entrer quelque part et avoir une chance... Open Subtitles أعني، على الأقل حتى أصبح أقل حملا، لأتمكن من الذهاب إلى مكان
    Au moins jusqu'à ce que l'infection soit finie. Open Subtitles حسنا، على الأقل حتى انتهاء العدوى الحالية.
    Eh bien, nous devrons mettre le mariage en attente, Au moins jusqu'à ce que tu ais terminé ta première année en tant que stagiaire. Open Subtitles حسنًا, سيتوجب علينا أن نضع حفل الزفاف قيد الإنتظار على الأقل حتى السنة الأولى الترشيحية.
    Au moins jusqu'à ce que tu reviennes à ton état normal. Open Subtitles إذا حصلت على المزيد من الراحة ، على الأقل إلى أن . تعودي إلى حياتك الطبيعية
    Oui. Au moins jusqu'à ce que vous ayez un nouveau procès. Open Subtitles نعم , على الأقل إلى أن تحصلي على محاكمة جديده
    Au moins jusqu'à ce que tu construises une tolérance. Open Subtitles على الأقل حتّى تبني لجو التسامح
    Au moins jusqu'à ce que tu sois grâcié. Open Subtitles اليس هذا خطير؟ فالتؤجله على الاقل حتى تحصل على العفو
    Au moins jusqu'à ce qu'on te trouve quelque chose de convenable. Open Subtitles علي الأقل حتي نجد لك شيئا لائقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus