ويكيبيديا

    "au palais de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في قصر
        
    • بقصر
        
    • إلى قصر
        
    • إلى قصرِ
        
    • عند المحكمة
        
    • الى المحكمه
        
    • في قاعة المحكمة يوم
        
    La Commission a tenu des audiences sur les demandes restantes des parties concernant la responsabilité au Palais de la Paix en avril 2005. UN 11 - وعقدت اللجنة جلسات استماع بشأن بقية مطالبات الطرفين المتعلقة بالمسؤولية في قصر السلام في نيسان/أبريل 2005.
    Elles siègent dans la même formation et selon la même procédure qu'au Palais de justice. UN وتعقد هاتان الجلستان بالهيئة ذاتها وحسب الإجراء نفسه المعمول به في قصر العدالة.
    Ses réunions ont normalement lieu au Palais de la Paix à La Haye (Pays-Bas). UN ويعقد اجتماعاته عادة في قصر السلام في لاهاي، هولندا.
    Sur ce montant, 485 800 dollars sont destinés à financer les dépenses relatives à l'agrandissement des locaux de la Cour au Palais de la paix de La Haye. UN ويتعلق ما مقداره ٨٠٠ ٤٨٥ دولار من هذا المبلغ بزيادة الحيز اﻹضافي الذي تستخدمه المحكمة في قصر السلام في لاهاي.
    Ces derniers se sont déroulés au Palais de la paix, qui abrite les locaux de la CIJ. UN وانعقدت البرامــج في قصر السلام، وهو مقر محكمة العــدل الدولية.
    Ces derniers se sont déroulés au Palais de la paix, qui abrite les locaux de la CIJ. UN وانعقدت البرامــج في قصر السلام، وهو مقر محكمة العــدل الدولية.
    Le Ministre équatorien et son entourage ont été reçus au Palais du Gouverneur par le Président de la République, M. Alberto Fujimori, et au Palais de Torre Tagle par M. Fancisco Tudela. UN وكان في استقبال الوزير اﻹكوادوري والوفد المرافق له في قصر الحكومة رئيس جمهورية بيرو، السيد ألبريتو فوجيموري، وفي قصر توريتاغلي، وزير الخارجية السيد فرانسيسكو توديلا.
    Sur ce montant, 485 800 dollars sont destinés à financer les dépenses relatives à l'agrandissement des locaux de la Cour au Palais de la paix de La Haye. UN ويتعلق ما مقداره ٨٠٠ ٤٨٥ دولار من هذا المبلغ بزيادة الحيز اﻹضافي الذي تستخدمه المحكمة في قصر السلام في لاهاي.
    En 2005, la semaine gastronomique au Palais de la culture de Kouba à Alger, les récoltes ont été réunies au profit de l'association. UN وفي عام 2005، نظم أسبوع فن الطبخ في قصر الثقافة في القبة بالجزائر العاصمة، وخصصت العائدات لصالح الرابطة.
    Cependant, au début de l'année 2007, sous l'impulsion de l'association des femmes juges, un séminaire a été tenu au Palais de Justice sur le droit international des femmes. UN إلا أنه في مطلع عام 2007، تحت تأثير رابطة القاضيات، عُقدت حلقة دراسية في قصر العدل حول القانون الدولي للمرأة.
    Ce dernier n'est pas un militaire opérant dans une caserne. C'est un fonctionnaire civil dont le bureau se trouve au Palais de justice. UN وقاضي التحقيق هذا ليس عسكرياً يعمل في ثكنة وإنما هو موظف مدني يوجد مكتبه في قصر العدل.
    La Cour internationale de Justice est située au Palais de la Paix à La Haye, tout comme la Cour permanente d'arbitrage. UN فمقر محكمة العدل الدولية في قصر السلام في لاهاي ومقر محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي أيضاً.
    "Le sommet du G7 se tiendra au Palais de Buckingham" ? Open Subtitles مؤتمر القمة السابع سيقام في قصر بكنجهام ؟
    J'ai entraîné tant de gens au Palais de Buckingham, qu'on m'appelle le Professeur. Open Subtitles يا سيدي. إنني قد قمت بتدريب الكثير من الأشخاص في قصر باكنجهام إنني معروف هناك بإلبروفيسور هذه هي الآنسة ويلز
    Deux, une confession de ton crime pour bestialité au Palais de justice, qui me préservera de toute sentence de mort. Open Subtitles اثنين، وهو اعتراف كامل للجريمة الخاصة بك من البهيمية في قصر العدل، الذي سيعقد في حفظها في حالة موتي.
    Vous êtes celui qui est entré dans ma cellule au Palais de la Reine. Open Subtitles أنتَ الذي اقتحمْتَ زنزانتي في قصر الملكة.
    Comme elle a son siège à La Haye, au Palais de la paix, l'honneur de présenter le projet de résolution figurant dans le document A/48/L.4 revient à la délégation des Pays-Bas. UN وحيث أن مقرها في لاهاي، في قصر السلام، فإن لوفد هولندا شرف تولي عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.4.
    ii) Arrêt rendu le 13 mars 2001 par la chambre criminelle de la Cour de cassation de la République française, au Palais de justice à Paris. UN `2` حكم صادر في 13 آذار/مارس 2001 عن الغرفة الجنائية في محكمة النقض في الجمهورية الفرنسية في قصر العدل بباريس.
    En septembre 1997, nous avons organisé au Palais de Bata la Conférence économique nationale, avec la participation de toutes les couches sociales du pays. UN وفي أيلول/سبتمبر 1997، عقد المؤتمر الاقتصادي الوطني في قصر الاجتماعات في باتا، واشتركت فيه جميع القطاعات الاجتماعية في بلادنا.
    De plus, 3 femmes magistrates et 2 avocates ainsi qu'une greffière exercent au Palais de Justice de Moroni. UN بالإضافة إلى ذلك، هناك ثلاث قاضيات ومحاميتان ومُسجلة واحدة يمارسن مهامهن بقصر العدالة في موروني.
    Seul le chemin de l'excès mène au Palais de la sagesse. Open Subtitles فقط طريق الإنغماس يمكنه أن .يقودك إلى قصر الحكمة
    Vous irez au Palais de Pankot. Vous trouverez Shivalinga et vous la ramènerez. Open Subtitles لذا سَتَذْهبُ إلى قصرِ بانكوت لإيجاد سيفيليتغا وتُعيدُه
    Vous ne la portiez pas au Palais de justice. Open Subtitles لم تكن مرتديه عند المحكمة الاتحادية.
    Je t'ai emmené au Palais de justice quand tu n'étais qu'un bébé pour qu'il puisse te voir. Open Subtitles انا جلبتك الى المحكمه عندما كنت طفله لذلك قد استطاع أن يرى وجهك
    Frost, est-ce que tu peux vérifier la liste de Frankie, regarde si Dustin Williams était au Palais de justice hier. Open Subtitles فروست ، هل يمكنك التحقق من قائمة فرانكي ؟ أنظر ما إذا كان داستن وليامز في قاعة المحكمة يوم أمس ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد