ويكيبيديا

    "au paradis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الجنة
        
    • إلى الجنة
        
    • للجنة
        
    • في السماء
        
    • في النعيم
        
    • الى الجنة
        
    • إلى السماء
        
    • بالجنة
        
    • في الجنّة
        
    • في الفردوس
        
    • فى الجنة
        
    • للسماء
        
    • للنعيم
        
    • إلى الجنّة
        
    • في الجنه
        
    Je sais qu'en tant qu'ange tu dors au paradis, mais tu ne voudrais pas passer la soirée chez moi ? Open Subtitles اعرف كملاك انت عادة تنامين في الجنة لكن هل تهتمين ان تقضي المساء في منزلي ؟
    On ne veut pas qu'elle souffre, en attendant la purification, avant de rejoindre Dieu au paradis. Open Subtitles ولا نريدها أن تعاني في انتظار التنقية قبل أن تنضم لله في الجنة
    Si j'avais un seul souhait au monde, c'est que les fraudeurs aient ce qu'ils méritent et n'aillent pas au paradis. Open Subtitles لو كنتُ أملك أمنية واحدة فقط، فستكون أن ينال المحتالون ما يستحقونه ولا يذهبوا إلى الجنة.
    Nous devions passer vous prendre il y a des années et vous emmener au paradis, mais il y a eu une embrouille. Open Subtitles كان من المفترض أن نأخذك من سنوات و نأخذكِ للجنة . لكن , آه , كان هناك لخبطة
    Que cet ange a déchu sur Terre, il a entendu les cris des victimes, leur angoisse, comme un ange au paradis. Open Subtitles وعندما هبطت هذه الملائكة الى الارض يسمعون صوت المعانات عند الضحايا كما يسمع معانات الملائكة في السماء
    Ils seront amplement récompensés au paradis. Open Subtitles هذا ما أقوله، أيها الملك سيكون هناك مكافأة كافية في النعيم
    'au paradis, vous montez au niveau de votre plénitude d'amour. Open Subtitles في الجنة, تسمو إلى مستوى يعادل إمتلائك بالحب
    Pour l'encourager encore, les activistes du Fatah lui ont assuré que même s'il ne parvenait pas à tuer ou à blesser des Israéliens, sa place au paradis lui était réservée. UN وكتشجيع إضافي قال له نشطاء فتح إنه حتى وإن لم يتمكن من قتل أو جرح بعض الإسرائيليين فإن مكانه في الجنة مضمون.
    Quand j'avais 5 ans, devant la maison où nos parents brûlaient, tu m'as dit qu'ils étaient au paradis. Open Subtitles حينما كنت بالخامسة، وقفتُ بالشارع بينما كان منزلنا يحترق ووالديّ بالداخل وأنت أخبرتني لن يتألموا ذلك لأنهم في الجنة.
    C'est cool, on sera tous ensemble au paradis. Open Subtitles أنا سعيدة جدًا لأننا سنكون كلنا سويًا في الجنة
    Mais, c'est le pied au paradis. Open Subtitles لكن اسمعي كل شيء بخير تماماً هناك في الجنة
    Je pourrai revoir ma mère un jour... au paradis. Open Subtitles ا يمكنني أن ارى امي مجددا يوما ما في الجنة
    J'ai toujours rêvé d'aller au paradis un jour et de passer l'éternité avec ma famille. Open Subtitles لقد حلمتُ دائماً بالذهاب إلى الجنة يوماً ما والخلود هناك مع عائلتي.
    Non, c'est le lieu où il est allé au paradis. Open Subtitles لا. هذا هو المكان الذ ذهب فيه للجنة..
    Achetez un morceau de la croix du Christ et vous gagnez cent ans au paradis. Open Subtitles ‫إشتري قطعة من صليب المسيح ‫ووأحد في السماء بالتأكيد ‫منذ مئات السنين
    Elle est allée dans le placard jouer à Sept Minutes au paradis avec son copain, et il a fini mort ! Open Subtitles ذهبت إلى الغرفة لتلعب 7 دقائق في النعيم مع حبيبها ومن ثم إنتهى الأمر به ميتاً
    Quand les pécheurs brûlent et que les méritants vont au paradis, oui, je connais ma Bible. Open Subtitles حينها يحترق الخاطئين و الخيرين يذهبون الى الجنة نعم , انا اعرف الانجيل
    Avec Père sur Terre, je n'ai pas besoin de l'Épée de Feu ou un voyage au paradis pour obtenir ma revanche. Open Subtitles مع وجود أبي على الأرض هُنا لستُ بحاجة إلى السيف المُشتعل أو رحلة إلى السماء لأحظى بإنتقامي
    Et que s'il se sacrifie, nos parents seront pris en charge et il ira au paradis où l'attendent 70 vierges. Open Subtitles وإذا فعل ذلك سوف والدينا سيعتنون به وسيعيش بالجنة مع 70 عذراء
    Apparemment il y a des problèmes au paradis. Open Subtitles حسنٌ، من الواضح أنّ ثمّة مشكلة في الجنّة.
    Car ce que tu nous donnes sur terre... te sera rendu au centuple au paradis. Open Subtitles ما تتصدق به على الأرض ستجد أضعافه مئة مرة في الفردوس الأعلى
    Elle disait que mes parents et ma sœur avaient ouvert une papeterie au paradis en face de l'école des anges. Open Subtitles لقد قالت لى ان ابى وامى واخى عندهم كشك بيع صحف فى الجنة امام مدرسة الملائكة
    J'ai l'impression d'avoir fait une overdose et d'être au paradis ! Open Subtitles أشعر وكأني في نشوة جرعة زائدة وذاهب للسماء
    Je ne comprends pas. Comment sommes-nous censés nous rendre au paradis maintenant? Open Subtitles لا أفهم كيف يفترض بنا الذهاب للنعيم الآن ؟
    Je sais qu'elle est là-haut. Elle entre en douce au paradis. Open Subtitles وأعلم أنّها بالأعلى، تتسلل إلى الجنّة في هذه الأثناء.
    Un truc est arrivé... quelque part au paradis il doit y avoir un porche avec une femme morte qui gît en dessous. Open Subtitles حدث شئ ما في مكان ما في الجنه هناك شرفه فيها سيده ميته هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد