ويكيبيديا

    "au premier trimestre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الربع الأول
        
    • خلال الربع الأول
        
    • وفي الربع الأول
        
    • الربع الأول من عام
        
    • في الفصل الأول
        
    • بحلول الربع الأول
        
    • خلال الفصل الأول
        
    • أثناء الربع الأول
        
    • ففي الربع الأول
        
    • في النصف الأول
        
    • في الربع اﻷول من السنة
        
    • وفي الفصل الأول
        
    • للربع الأول
        
    • في الربع الثالث
        
    • بالربع الأول من عام
        
    La recherche s'est achevée au premier trimestre 2012; UN واستُكمِل البحث في الربع الأول من سنة 2012؛
    La proposition sera à nouveau examinée à la réunion du Comité permanent qui doit avoir lieu au premier trimestre de 2005. UN وسيستأنف النظر في هذا الاقتراح في اجتماع اللجنة الدائمة المقرر عقده في الربع الأول من عام 2005.
    La première réunion de la Table ronde devrait se tenir au premier trimestre de 2007. UN ويتوقع عقد أول اجتماع للمائدة المستديرة في الربع الأول من عام 2007.
    La première réunion du Groupe d'étude devrait se tenir au premier trimestre de 2006. UN ويُتوقع أن يُعقد الاجتماع الأول لفرقة العمل خلال الربع الأول من عام 2006.
    au premier trimestre 2009, le montant moyen des pensions était de 258 euros. UN وفي الربع الأول من عام 2009، بلغ متوسط المعاش 258 يورو.
    Le dialogue avec la Banque africaine de développement a débuté au premier trimestre de 2007. UN بدأ الحوار مع مصرف التنمية الأفريقي في الربع الأول من عام 2007
    Les résultats des consultations seront communiqués au Comité spécial des opérations de maintien de la paix au premier trimestre de 2011. UN وستحال نتائج هذه المشاورات إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في الربع الأول من عام 2011.
    Le rythme s'est ralenti par la suite avec une croissance de 3,6 % en 2011 et de 2,8 % au premier trimestre de 2012. UN وخفّت حدّة النمو إلى 3.6 في المائة في عام 2011 و 2.8 في المائة في الربع الأول من عام 2012.
    La croissance est revenue à des taux plus modérés depuis la fin de 2011 et s'est encore tassée au premier trimestre de 2012. UN وقد خفّت وتيرة النمو منذ نهاية عام 2011 واستمر التدهور في الربع الأول من عام 2012.
    Ce travail devrait commencer au premier trimestre de 2012. UN ومن المتوقع أن يبدأ هذا العمل في الربع الأول من عام 2012.
    Le taux d'inflation au premier trimestre de 2012 était de 19,4 %. UN وكان معدل التضخم في الربع الأول من عام 2012 يبلغ 19.4 في المائة.
    Ces efforts devraient donner des résultats au premier trimestre de 2010. UN ومن المتوقع أن تتجلى النتائج والإنجازات التي حققتها هذه الجهود الإضافية في الربع الأول من عام 2010.
    Le système devrait entrer en service au premier trimestre de 2010. UN ومن المتوقع إطلاق هذا النظام لإدارة معلومات مراكز الإعلام في الربع الأول من عام 2010.
    au premier trimestre 2009, les rémunérations s'élevaient à 463 euros en moyenne, ce qui représente une hausse de 15,8 % par rapport à la même période de l'année précédente. UN ووصل متوسط الرواتب في الربع الأول من عام 2009 إلى 463 يورو، وهو ما يزيد بنسبة 15.8 في المائة عنه في نفس الفترة من السنة السابقة.
    La perception des recettes fiscales a augmenté de 46,9 % au premier trimestre 2010. UN وزادت حصيلة إيرادات الضرائب بنسبة 46.9 في المائة في الربع الأول من عام 2010.
    Les pressions en faveur de l'appréciation se sont renforcées au premier trimestre 2008, en particulier dans les pays du CCG. UN وزادت الضغوط لرفع قيمة العملات، لا سيما بالنسبة لبلدان مجلس التعاون الخليجي، خلال الربع الأول من عام 2008.
    La reprise est plus lente que ne l'a été la contraction, toutes les régions affichant une baisse des exportations au premier trimestre de 2010. UN ويسير الانتعاش بوتيرة أبطأ من وتيرة الانكماش مع تدني مستويات الصادرات في كل المناطق خلال الربع الأول من عام 2010.
    Beaucoup ont connu un recul de 10 à 25 % au premier trimestre 2009, qui s'est aggravé au deuxième trimestre. UN وشهد الكثير منها نمواً سالباً بمقدار 10 إلى 15 في المائة خلال الربع الأول من عام 2009 وتدهوراً جديداً في الربع الثاني.
    La préparation d'un cours sur les technologies de l'information et de la communication dans les ports a débuté au premier trimestre de 2002. UN وفي الربع الأول من عام 2002، شُرع في إعداد برنامج للتدريب على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الموانئ.
    Le Centre de services mondial adopterait des directives d'ici au premier trimestre de 2015. UN وسوف يصدر مركز الدعم العالمي المبادئ التوجيهية بحلول الربع الأول من عام 2015.
    Il devait être mis en place à Gaza et en Jordanie au premier trimestre de 2010. UN ومن المتوقع أن يبدأ العمل بنظام معلومات تسجيل اللاجئين في غزة والأردن في الفصل الأول من عام 2010.
    Cependant, on note une amélioration moins importante de la balance commerciale au premier trimestre 2003. UN وتجدر الإشارة إلى أن الميزان التجاري قد سجل تحسنا أقل شأنا خلال الفصل الأول من عام 2003.
    Un soutien informatique a été fourni aux membres et membres suppléants au premier trimestre de 2008 UN توفير تكنولوجيا المعلومات لدعم الأعضاء والأعضاء المناوبين أثناء الربع الأول من عام 2008
    au premier trimestre 2001, on n'en signale que huit le long de la ligne de front officielle; UN ففي الربع الأول من عام 2001، لم يسجل سوى ثماني مواجهات على خط الجبهة الرسمي؛
    Le Comité a débuté ses activités au premier trimestre de 2012. UN وباشرت اللجنة مهامها في النصف الأول من عام 2012.
    Les recettes fiscales ont quant à elles diminué de 13 % au premier trimestre. UN وانخفضت الايرادات الضريبية أيضاً بنسبة ٣١ في المائة في الربع اﻷول من السنة.
    au premier trimestre de 2008, le Comité de gestion a mené une étude sur la mise en œuvre de l'ensemble des recommandations de l'Équipe spéciale. UN وفي الفصل الأول من عام 2008، أجرت لجنة الإدارة استعراضا لتنفيذ جميع توصيات فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Le bureau a expliqué que, en raison de l'évolution de la situation en Éthiopie et des préparatifs de la migration vers le système VISION, les audits programmés seraient reportés au premier trimestre de 2012. UN وأوضح المكتب القطري في إثيوبيا أن ذلك يعزى إلى الأوضاع الطارئة في إثيوبيا والتحضير للانتقال إلى نظام المعلومات الافتراضي المتكامل، ستتأخر عملية مراجعة الحسابات المقررة للربع الأول لعام 2012.
    L'écart entre ceux-ci et le prix de l'essence s'est rapidement réduit au troisième trimestre de 2013 puis s'est rétabli au premier trimestre de 2014. UN وتضاءل الفارق بين أسعار النفط الخام والبنزين بسرعة في الربع الثالث من عام 2013 إلى أن عاد إلى سابق عهده في الربع الأول من عام 2014.
    au premier trimestre 2000, les chiffres provisoires indiquaient que 57 % des dépôts et 95 % des prêts étaient d'origine locale. UN وأظهرت الأرقام الأولية الخاصة بالربع الأول من عام 2000 أن 57 في المائة من الودائع و 95 في المائة من القروض هي محلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد