ويكيبيديا

    "au processus d'examen de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في عملية استعراض
        
    • في عملية الاستعراض
        
    En outre, il a activement participé au processus d'examen de l'application de la Convention interaméricaine contre la corruption. UN وتشارك بيرو، فضلاً عن ذلك، بنشاط في عملية استعراض تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    Contribution au processus d'examen de 2005 UN المساهمة في عملية استعراض المعاهدة عام 2005
    Contribution au processus d'examen de 2005 UN المساهمة في عملية استعراض المعاهدة عام 2005
    Les participants ont procédé à un premier examen de pairs des rapports nationaux, aux fins de la préparation de la contribution régionale au processus d'examen de la mise en œuvre. UN وقام المشاركون باستعراض أنداد للتقارير الوطنية، بهدف التحضير للمساهمة الإقليمية في عملية الاستعراض.
    Une large participation au processus d'examen de tous les principaux acteurs, y compris notamment les gouvernements, les organes compétents des Nations Unies et le Fonds pour l'environnement mondial, est absolument indispensable à son succès. UN وتمثل المشاركة التي تقوم على قاعدة عريضة في عملية الاستعراض بحيث تشمل جميع العناصر الرئيسية بما فيها الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ومرفق البيئة العالمية أهمية حيوية في إنجاحه.
    Le délégué a estimé qu'une analyse de ces cinq thèmes par le Groupe de travail contribuerait au processus d'examen de Durban et à l'exécution du mandat du Groupe. UN واعتبر المندوب أن تحليل الفريق العامل للمواضيع الخمسة سيسهم في عملية استعراض ديربان وفي تنفيذ الفريق العامل لولايته.
    Ils ont aussi demandé si le Comité avait l'intention de contribuer au processus d'examen de Durban. UN واستفسرت أيضاً عما إذا كانت اللجنة تنوي الإسهام في عملية استعراض ديربان.
    Cuba continuera de participer activement au processus d'examen de la mise en oeuvre d'Action 21. Elle estime en effet que le seul moyen d'enrayer la détérioration de l'environnement consiste à appliquer Action 21 et le Programme d'action de la Barbade. UN واختتم حديثه قائلا إن كوبا ستواصل المشاركة بنشاط في عملية استعراض جدول أعمال القرن 21 لأنها تعتقد بأن الطريقة الوحيدة لوقف تدهور البيئة تتمثل في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج عمل بربادوس.
    Conformément à la résolution 54/93, le Comité des droits de l'enfant contribuera au processus d'examen de fin de décennie. UN 67 - ووفقا للقرار 54/93، ستشارك لجنة حقوق الطفل في عملية استعراض نهاية العقد.
    Ces directives fournissent des informations aux grands groupes sur la manière dont ils peuvent contribuer au processus d'examen de 1997, à la cinquième session de la Commission extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وتقدم هذه المبادئ التوجيهية معلومات عن الكيفية التي يتسنى بها للمجموعات الكبرى المساهمة في عملية استعراض عام ١٩٩٧، وفي الدورة الخامسة للجنة وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Elle appuie les travaux de tous les groupes de travail du secrétariat de la Convention et invite les États membres de l'ONU à accueillir des visites sur le terrain et à associer la société civile au processus d'examen de la Convention. UN ويدعم الاتحاد الأعمال التي تقوم بها الأفرقة العاملة المنبثقة عن الاتفاقية، ويدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تبني الزيارات الميدانية وإشراك المجتمع المدني في عملية استعراض الاتفاقية.
    La Déclaration mentionne à cet égard l'engagement des pays du G8 envers ces trois piliers et les obligations qui en découlent, et demande instamment à toutes les Parties au Traité de contribuer de façon constructive au processus d'examen de cet instrument. UN وفي هذا الصدد، يشير البيان إلى التزام البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية بالسعي لتحقيق أهداف الأركان الثلاثة للمعاهدة والوفاء بالالتزامات المتعلقة بها، ويناشد جميع الأطراف في المعاهدة أن تساهم على نحو بنّاء في عملية استعراض المعاهدة.
    Plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont participé au processus d'examen de Durban. UN 67 - شارك العديد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في عملية استعراض ديربان.
    Les délégations ont estimé qu'il ne fallait pas revenir sur le compromis auquel était parvenue la Conférence d'examen de 2006 concernant la participation de parties extérieures au processus d'examen de la performance. UN واقتُرح عدم إعادة النظر في الرصيد الذي حققه المؤتمر الاستعراضي عام 2006 فيما يختص بالمشاركة الخارجية في عملية استعراض الأداء.
    1. Contribution au processus d'examen de 2005 UN 1 - المساهمة في عملية استعراض المعاهدة عام 2005
    1. Contribution au processus d'examen de 2005 UN 1 - المساهمة في عملية استعراض المعاهدة عام 2005
    Au niveau international, elle a appuyé la proposition visant à déclarer une décennie des Nations Unies pour le dialogue et la coopération inter-religions pour la paix et a contribué au processus d'examen de la Conférence de Durban. UN وعلى الصعيد الدولي، أيدت الاقتراح القائل بتنظيم عقد للأمم المتحدة للحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام، وأسهمت في عملية استعراض مؤتمر دربان.
    En outre, il faudrait que des ressources soient mises à la disposition des organisations de personnes d'ascendance africaine pour que davantage de victimes du racisme puissent participer au processus d'examen de Durban. UN وعلاوة على ذلك، قيل إنه يجب إتاحة الموارد للمنظمات المعنية بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، فهناك حاجة إلى مشاركة ضحايا العنصرية مشاركةً أكبر في عملية استعراض ديربان.
    Au nom du Gouvernement et du peuple guyaniens, j'adresse des salutations particulières aux délégués des enfants et les félicite du concours inestimable qu'ils ont apporté au processus d'examen de cette année. UN وباسم حكومة وشعب غيانا، أتقدم بتحيات خاصة لجميع ممثلي الأطفال وأهنئهم بإسهامهم القيم في عملية الاستعراض لهذا العام.
    Il est difficile pour tous les participants au processus d'examen de traiter un nombre aussi élevé de candidatures et de s'assurer que tous les candidats qualifiés sont pris en considération. UN ومن الصعب على جميع المشاركين في عملية الاستعراض معالجة هذا الحجم الكبير من الطلبات وكفالة النظر في ملفات جميع المرشحين المؤهلين.
    5. La République du Panama se félicite de participer au processus d'examen de la situation des droits de l'homme dans le monde entier, et en particulier au Panama. UN 5- وترحب جمهورية بنما بالمشاركة في عملية الاستعراض هذه لحالة حقوق الإنسان في العالم أجمع، ولا سيما في بنما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد