ويكيبيديا

    "au secrétaire d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى وزير
        
    • الى وزير
        
    • إلى أمين المجلس
        
    Il fait rapport chaque année au Secrétaire d'État. UN ويقدم تقارير سنوية إلى وزير الدولة عن ذلك.
    Mme Walsh fera ses recommandations au Secrétaire d'État au cours du printemps 2008. UN وسوف تقدم السيدة والش توصيات إلى وزير الدولة في ربيع عام 2008.
    Les membres des commissions se réunissent une fois par mois. Ils doivent présenter au Secrétaire d'Etat un rapport annuel sur le fonctionnement des centres, dans lequel ils formulent tous conseils ou suggestions qu'ils jugent appropriés. UN وتجتمع اللجان مرة واحدة في الشهر، ويطلب إليها تقديم تقرير سنوي عن عمل المراكز إلى وزير الدولة. ويجب أن تشمل هذه التقارير ما قد تراه اللجنة ملائما من نصح أو اقتراح.
    Une fois que le Conseil législatif aurait débattu des recommandations de la Commission, le rapport serait renvoyé au Secrétaire d'État pour que celui-ci prenne une décision finale. UN وبعد أن يناقش المجلس التشريعي توصيات اللجنة، يعاد التقرير الى وزير الخارجية لكي يتخذ قرارا نهائيا بشأنه.
    En effet, au cours d'un échange de correspondance qui a fait date, le Ministre mexicain des relations extérieures avait déclaré en 1938 dans une lettre adressée au Secrétaire d'Etat de la Maison Blanche : UN وفي تبادل تاريخي، كتب وزير خارجية المكسيك الى وزير خارجية الولايات المتحدة في عام ١٩٣٨ يقول:
    235. Le Comité mixte a décidé de demander au Secrétaire d'établir des études à lui soumettre pour examen à sa session de 1996, sur les questions ci-après : UN ٢٣٥ - وقرر المجلس أن يطلب إلى أمين المجلس أن يعد دراسات، للنظر فيها من قبل المجلس في دورته التي ستعقد في عام ١٩٩٦، عن الموضوعات التالية:
    Les responsabilités en la matière ont été entièrement transférées au Secrétaire d'État à la sécurité. UN ونُقلت المسؤوليات بالكامل إلى وزير الدولة لشؤون الأمن
    Le projet de loi sur l'immigration et l'asile a été renvoyé au Secrétaire d'état à la sécurité par le Conseil des ministres. UN وأعاد مجلس الوزراء مشروع قانون الهجرة واللجوء إلى وزير الدولة لشؤون الأمن. ولا يزال العمل جاريا
    Les projets de loi concernant certaines questions sont obligatoirement renvoyés au Secrétaire d'Etat. UN وثمة فئات معينة من مشاريع القوانين التي يجب أن يحيلها الحاكم إلى وزير الخارجية.
    En présence de tels cas, le chef du BVD soumet ses conclusions au Secrétaire d'État à la justice. UN وفي مثل هذه الحالات يقدم رئيس دائرة الأمن الوطني استنتاجاته إلى وزير العدل.
    Une recommandation est transmise au Secrétaire d'État à la justice, qui tranche. UN وتقدَّم توصية إلى وزير الدولة في وزارة العدل، الذي يبت في الطلب.
    Tout organisme privé, de quelque confession qu'il soit, peut soumettre au Secrétaire d'Etat à l'éducation une demande d'autorisation pour ouvrir un établissement scolaire. UN ويمكن ﻷي مؤسسة خاصة، أياً كان دينها، أن تقدم إلى وزير التعليم طلباً بالاذن لها بأن تفتح مؤسسة تعليمية.
    Cette décision, qui s'adresse au Secrétaire d'Etat, se lit comme suit : UN وهذا القرار موجّه إلى وزير الخارجية وفيما يلي نصه:
    157. Le premier rapport annuel de l'expert indépendant au Secrétaire d'Etat a été publié en mai 1994. UN ٧٥١- وتم، في شهر أيار/مايو ٤٩٩١، نشر التقرير السنوي اﻷول الذي قدمه مستشار التقييم المستقل إلى وزير الدولة.
    Le premier rapport annuel du Commissaire au Secrétaire d'Etat (dont copie est jointe à l'annexe G) a été publié en mars 1994. UN وصدر التقرير السنوي اﻷول الذي قدمه المفوض إلى وزير الدولة في شهر آذار/مارس ٤٩٩١؛ وترد نسخة منه في الملحق زاي.
    Si la commission est convaincue qu'un prisonnier satisfait aux critères de libération, lesquels sont portés à la connaissance des prisonniers dans une brochure mise à leur disposition, elle demande l'avis de la justice et adresse une recommandation au Secrétaire d'Etat. UN وعندما يقتنع المجلس بأن السجين تتوافر فيه شروط الافراج عنه، وهي شروط تنشر في كتيب متاح للسجناء، تلتمس فتوى السلطة القضائية وتقدم توصية إلى وزير الداخلية.
    Le Gouverneur peut passer outre aux recommandations du Conseil exécutif, mais il doit alors présenter au Secrétaire d'État un rapport précisant les motifs de sa décision. UN ويحق للحاكم أن يتصرف خلافاً لرأي المجلس التنفيذي ولكن يتوجب عليه، في هذه الحالة، أن يقدم إلى وزير الخارجية تقريراً يضمنه الأسباب التي دفعته إلى ذلك.
    :: Fourniture d'un appui technique au Secrétaire d'État à l'intégration des personnes handicapées grâce à l'organisation de réunions bimensuelles consacrées au principe d'accessibilité universelle pour les personnes handicapées UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى وزير الدولة لشؤون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية بشأن مبدأ إتاحة التسهيلات لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة
    18. Dans une déclaration à la presse à l'issue des travaux de la Commission de révision constitutionnelle, le Président de la Commission a dit que cette dernière présenterait son rapport au Secrétaire d'État avant le 8 décembre 1993. UN ١٨ - وقال رئيس لجنة مراجعة الدستور في بيان صحفي أعقب اختتام أعمال اللجنة، إن التقرير سيقدم الى وزير الخارجية بحلول ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    L'Ambassadeur Patrick Moynihan, dans une dépêche envoyée le 23 janvier 1976 au Secrétaire d'État Kissinger, a déclaré avoir mené avec succès son travail secret. «Les États-Unis», a-t-il écrit dans ses mémoires, UN وقد ذكر السفير باتريك موينهان، في برقية أرسلت في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٧٦ الى وزير الخارجية كيسنجر، أنه نفذ عمله السري بنجاح. " والولايات المتحدة " ، حسبما جاء في مذكراته،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد