ويكيبيديا

    "au secrétariat de l'onu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • في أمانة الأمم المتحدة
        
    • باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
        
    • داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • من الأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
        
    • في اﻷمانة العامة
        
    • إلى مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • وفي أمانة الأمم المتحدة
        
    • بناء السلام ضمن الأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
        
    • والأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
        
    En outre, 6 000 fournisseurs ont été informés des nouvelles procédures d'agrément mises en place au Secrétariat de l'ONU. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ 000 6 بائع بإجراءات التسجيل الجديدة المتبعة في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Un film vidéo sur les recrutements au Secrétariat de l'ONU, tenant tout particulièrement compte des carrières hors Siège, a été produit. UN وأنتج شريط فيديو عن التوظيف في الأمانة العامة للأمم المتحدة مع إيلاء اهتمام خاص للوظائف الميدانية
    Il y a fait part des préoccupations ci-après concernant l'adoption des normes au Secrétariat de l'ONU et dans les opérations de maintien de la paix : UN وقد ألقى المجلس في هذا التقرير الضوء على الشواغل المتعلقة بتنفيذ تلك المعايير في الأمانة العامة للأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام، وهي كما يلي:
    J'engage les deux pays à faire part au Secrétariat de l'ONU de leurs observations au sujet de cette définition provisoire. UN وإني إذ أشجعهما على أن يقدما ردودهما بشأن تحديد الحدود المؤقتة لمنطقة مزارع شبعا إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Ces chiffres montrent que le système du CNR contribue à l'intégration du souci de l'égalité des sexes au Secrétariat de l'ONU. UN وتبين هذه الأرقام أن نظام الامتحانات التنافسية الوطنية يساهم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أمانة الأمم المتحدة.
    La gestion du SIG au Secrétariat de l'ONU UN عملية إدارة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Gouvernance des TIC au Secrétariat de l'ONU UN إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    La première portera l'équilibre hommes/femmes au Secrétariat de l'ONU et la seconde sera consacrée à l'ensemble du système. UN وستنظر المرحلة الأولى في التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة والثانية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Pour la première fois, nous aurons, au Secrétariat de l'ONU, un coordonnateur qui va suivre toutes les affaires africaines sur un plan horizontal. UN ولأول مرة، سيكون لدينا في الأمانة العامة للأمم المتحدة مركز تنسيق يتابع جميع الشؤون الأفريقية على أساس متساو.
    Recrutement de fonctionnaires au Secrétariat de l'ONU UN التعيينات في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Les conclusions du projet ont été présentées au Secrétariat de l'ONU et au Fonds monétaire international (FMI). UN وعرضت نتائج المشروع في الأمانة العامة للأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي.
    La première est d’intégrer cette fonction au Secrétariat de l’ONU et la seconde est de la maintenir avec ses modalités de fonctionnement actuelles. UN أحدهما يتمثل في إدماج المهمة في الأمانة العامة للأمم المتحدة والآخر في الاستمرار بنفس الطريقة القائمة فعلا.
    On compte 11 femmes sur un total de 21 Singapouriens travaillant au Secrétariat de l'ONU. UN وهناك 11 امرأة سنغافورية مقابل 10 رجال سنغافوريين يعملون في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Faisabilité de l'application du principe de comptabilité des coûts au Secrétariat de l'ONU UN جدوى تطبيق مبدأ حساب التكاليف في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    J'engage ces deux pays à faire part au Secrétariat de l'ONU de leurs observations à ce sujet. UN وإني أشجعهما على أن يقدما ردودهما بشأن ذلك إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Toutefois, au moment de l'audit, la Caisse ne présentait pas régulièrement de factures ou de bordereaux interservices au Secrétariat de l'ONU. UN على أن الصندوق لا يقدم إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة بانتظام فواتير أو قسائم صرف داخلية.
    Elle a décidé de préparer une lettre sur cette question qui sera transmise, par l'intermédiaire de son président, au Secrétariat de l'ONU. UN وقررت اللجنة أنه سيتم إعداد رسالة بشأن هذه المسألة وتقديمها عن طريق رئيس اللجنة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Ces chiffres montrent que le système du CNR contribue à l'intégration du souci de l'égalité des sexes au Secrétariat de l'ONU. UN وتبين هذه الأرقام أن نظام الامتحانات التنافسية الوطنية يساهم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أمانة الأمم المتحدة.
    134. Depuis des années, l'appréciation du comportement professionnel au Secrétariat de l'ONU fait l'objet de vives critiques. UN ١٣٤ - وعمليات تقييم اﻷداء باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ما فتئت عبر السنين موطن نقد حاد.
    :: Efficacité des efforts visant à systématiser la prise en compte de la question de la parité des sexes au Secrétariat de l'ONU UN :: فعالية الجهود المبذولة لإدماج الشؤون الجنسانية داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Nombre total de ressortissants polonais employés au Secrétariat de l'ONU UN مجموع عدد المواطنين البولنديين العاملين لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة
    :: Évaluation des concours à demander au Secrétariat de l'ONU et au système des Nations Unies, notamment sous forme d'analyses UN :: تقييم الدعم المطلوب من الأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المساهمات التحليلية
    48. La FAO prête son concours scientifique et technique au Secrétariat de l'ONU dans la préparation de la Conférence sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. UN ٤٨ - وتوفر المنظمة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المشورة العلمية والتقنية فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    irlandais travaillant au Secrétariat de l'ONU et dans les UN في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والوكالات التي توجد مقارهــا
    53. Le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement (A/59/565) a proposé aux États Membres de créer, au Secrétariat de l'ONU, une commission intergouvernementale de consolidation de la paix, ainsi qu'un bureau d'appui dans ce domaine. UN 53- وقد اقترح الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (A/59/565) أن تقوم الدول الأعضاء بإنشاء لجنة حكومية دولية معنية ببناء السلام، فضلاً عن مكتب لدعم بناء السلام ضمن الأمانة العامة للأمم المتحدة:
    Le FMI remettra le document d'exécution du texte russe au Secrétariat de l'ONU avant la fin de 1994. UN وسيقوم صندوق النقد الدولي بتسليم النص الروسي الجاهز للتصوير الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    La création de ce poste entraînera des économies sur les subventions actuellement versées au PNUD et au Secrétariat de l'ONU au titre de ces services. UN وسيؤدي إنشاء هذه الوظيفة إلى تخفيضات في الإعانات المالية التي تدفع حاليا للبرنامج الإنمائي والأمانة العامة للأمم المتحدة مقابل هذه الخدمات.
    Il appuie les changements introduits au Secrétariat de l'ONU concernant l'organisation des activités dans le secteur social. UN وقال إنه يوافق على ما أدخل على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من تغييرات بشأن تنظيم اﻷنشطة المضطلع بها في القطاع الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد