Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. | UN | كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى اﻷمانة الدائمة. |
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. | UN | كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى اﻷمانة الدائمة. |
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. | UN | كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى اﻷمانة الدائمة. |
Se félicitant de la décision récente par laquelle le Conseil latino-américain exprime sa reconnaissance aux organismes internationaux et aux autres institutions qui fournissent un appui au secrétariat permanent du Système économique latino-américain, | UN | وإذ ترحب بالقرار اﻷخير الذي اتخذه مجلس امريكا اللاتينية وأعرب فيه عن تقديره للمنظمات الدولية وسائر المؤسسات التي تقدم الدعم لﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛ |
Une part importante de ces frais serait cependant attribuée au secrétariat permanent pour couvrir les dépenses administratives. | UN | غير أن نسبة كبيرة من هذه النفقات ستخصص لﻷمانة الدائمة لدفعة المصروفات اﻹدارية. |
Communication d'informations institutionnelles au secrétariat permanent | UN | تبليغ المعلومات المؤسسية الى اﻷمانة الدائمة |
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. | UN | كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى اﻷمانة الدائمة. |
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. | UN | كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى اﻷمانة الدائمة. |
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. | UN | كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفد إلى اﻷمانة الدائمة. |
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. | UN | كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى اﻷمانة الدائمة. |
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. | UN | ويقدﱠم أيضاً إلى اﻷمانة الدائمة أي تغيير لاحق في تكوين الوفد. |
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. | UN | كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفد إلى اﻷمانة الدائمة. |
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. | UN | كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفد إلى اﻷمانة الدائمة. |
Il est indispensable que, lors de la dixième session du Comité intergouvernemental, des décisions définitives soient prises concernant les questions restantes, notamment la création d'un mécanisme de financement et les arrangements relatifs au secrétariat permanent. | UN | وذكر أنه من الضروري أن يتم خلال الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، اتخاذ قرارات نهائية بشأن المسائل المتبقية، بما في ذلك إنشاء آلية مالية ووضع ترتيبات لﻷمانة الدائمة. |
1. Veuillez préciser quels privilèges et immunités seraient accordés au secrétariat permanent. | UN | ١- يرجى ايجاز الامتيازات والحصانات التي سوف تمنح لﻷمانة الدائمة. |
Toutefois, comme indiqué au paragraphe 9, pour choisir l'entité qui fournirait un appui administratif au secrétariat permanent, il vaudrait mieux connaître la décision de la Conférence des Parties sur ce lieu d'implantation. | UN | غير أن اختيار مصدر الدعم الاداري لﻷمانة الدائمة يمكن أن يتم على أفضل وجه، كما أوضحت الفقرة ٩، بعد معرفة قرار مؤتمر اﻷطراف بشأن الموقع الجغرافي. |
i) les communications reçues au 1er juin 1996 des organisations internationales disposées à apporter un appui administratif au secrétariat permanent et les explications fournies par ces dernières pour justifier leur intérêt, et | UN | `١` الرسائل الواردة من المنظمات الدولية حتى اﻷول من حزيران/يونيه ٦٩٩١ والتي تعرب فيها عن اهتمامها بتوفير الدعم اﻹداري لﻷمانة الدائمة والمعلومات التي تبرر هذا الاهتمام؛ |
La Généralité de Valence est en train de mettre en place dans cette ville voisine un institut sur la désertification qui pourrait lui aussi apporter un appui au secrétariat permanent que Murcie se propose d'accueillir. | UN | كما أن حكومة فالنسيا اﻹقليمية تعكف على إنشاء معهد للتصحر في مدينة فالنسيا المجاورة يمكن أن يقدم أيضا دعماً لﻷمانة الدائمة المدعوة إلى اتخاذ مورثيا مقراً لها. |
Communication d'informations institutionnelles au secrétariat permanent | UN | تبليغ المعلومات المؤسسية الى اﻷمانة الدائمة |
Communication d'informations institutionnelles au secrétariat permanent | UN | تبليغ المعلومات المؤسسية الى اﻷمانة الدائمة |
Communication d'informations institutionnelles au secrétariat permanent | UN | تبليغ المعلومات المؤسسية الى اﻷمانة الدائمة |
Les pouvoirs des représentants ainsi que les noms des suppléants et des conseillers sont communiqués au secrétariat permanent si possible vingt-quatre heures au plus tard après l'ouverture de la session. | UN | تقدم وثائق تفويض الممثلين وكذلك أسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى اﻷمانة في موعد لا يتجاوز أربعا وعشرين ساعة بعد افتتاح الدورة إن أمكن. |
g) Disponibilité locale de personnel formé pouvant être employé au secrétariat permanent en tenant compte des connaissances linguistiques et d'autres compétences; | UN | (ز) توافر الموظفين المدرّبين محلياً لإمكانية توظيفهم في الأمانة الدائمة ، مع أخذ المهارات اللغوية وغيرها في الإعتبار؛ |
On peut envisager d'autre part que les Parties demanderont au secrétariat permanent de leur fournir des apports fonctionnels lorsqu'elles entreront à nouveau dans une phase de négociations. | UN | ويمكن أيضا تصور أن تواصل اﻷطراف طلب مدخلات فنية من اﻷمانة الدائمة عندما تعود هذه اﻷطراف إلى وضع تفاوضي. |
1. La Partie requérante notifie au secrétariat permanent que les Parties renvoient un différend à l'arbitrage conformément à l'article 28 de la Convention. | UN | ١- يخطر الطرف المدعي اﻷمانة الدائمة بأن اﻷطراف تحيل نزاعاً للتحكيم عملاً بالمادة ٨٢ من الاتفاقية. |
La CNUCED, qui avait déjà apporté son concours au secrétariat permanent de l'Autorité dans ce domaine, a dépêché une mission dont les membres ont élaboré un programme de travail et un calendrier appropriés. | UN | ونظراً لمشاركة اﻷونكتاد السابقة في دعم هذه اﻷمانة الدائمة في تلك المنطقة، فقد أوفد اﻷونكتاد بعثة وضعت خطة عمل وجدولاً زمنياً ﻹتمام هذه المراجعة. |