ويكيبيديا

    "au taux standard" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالمعدل القياسي
        
    • بالمعدلات القياسية
        
    • بالمعدلات العادية
        
    • على أساس معدل قياسي
        
    • بمعدل قياسي
        
    • بالمعدل الموحد الذي
        
    • إلى المعدلات القياسية
        
    • بمعدل موحد
        
    • اﻹصحاح والتنظيف بالمعدل الموحد
        
    • من المعدل الموحّد
        
    • استنادا إلى المعدل القياسي
        
    • بالمعدلات الموحدة
        
    11. Le montant prévu correspond à l'indemnité d'habillement au taux standard de 200 dollars par observateur militaire et par an. UN ١١ - رصِد الاعتماد لدفع بدل ملبس بالمعدل القياسي البالغ ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري.
    Le Comité a été informé que ces fonds étaient soumis à des charges relatives à l'appui aux programmes, au taux standard, et que leur mandat lui serait communiqué, conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، بناء على استفسار منها، بأن هذين الصندوقين الاستئمانيين خاضعان للتحميل بأعباء الدعم البرنامجي بالمعدل القياسي وستقدم اختصاصاتهما الى اللجنة وفقا للنظام المالي.
    Remboursements aux gouvernements aux taux standard. Le montant de 1 272 900 dollars prévu à cette rubrique a été calculé pour 1 200 mois-homme au taux standard. UN ٣ - تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية - يستند اعتماد مبلغ اﻟ ٩٠٠ ٢٧٢ ١ دولار إلى ٢٠٠ ١ فرد/شهر بالمعدلات القياسية.
    i) Remboursement des coûts au taux standard UN `١` تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية
    c) Indemnité d'habillement, au taux standard de 200 dollars par personne et par an, pour deux conseillers militaires (400 dollars); UN (ج) بدل الملابس، المحتسب على أساس معدل قياسي بمبلغ 200 دولار للشخص في السنة لمستشارَين عسكريين (400 دولار)؛
    9. Le montant prévu correspond à l'indemnité d'habillement, au taux standard de 200 dollars par observateur militaire et par an. UN ٩ - رصد اعتماد لدفع بدل الملبس بمعدل قياسي يبلغ ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري.
    27. Fournitures sanitaires et articles de nettoyage. Un montant de 4 800 dollars est prévu à cette rubrique, au taux standard de 5 dollars par personne et par mois, selon les indications qui figurent à la rubrique 21 de l'annexe II.A. UN ٢٧ - مواد اﻹصحاح والتنظيف - يرصد اعتماد قدره ٨٠٠ ٤ دولار لمواد اﻹصحاح والتنظيف بالمعدل الموحد الذي يبلغ ٥ دولارات للشخص الواحد في الشهر كما هو مبين في المرفق الثاني - ألف، البند ٢١.
    a) L'indemnité de subsistance (missions), calculée au taux standard de 142 dollars par jour pour les 30 premiers jours et de 108 dollars par jour par la suite, compte tenu d'un taux de vacance de postes estimé à 5 % (768 400 dollars); UN (أ) بدل الإقامة المقرر للبعثة، استنادا إلى المعدلات القياسية البالغة 142 دولارا يوميا عن الثلاثين يوما الأولى من الإقامة، و 108 دولارات يوميا بعد ذلك للأيام المتبقية من السنة، بما في ذلك معدل شغور يقدر بنسبة 5 في المائة (400 768 دولار)؛
    9. Les montants indiqués correspondent à l'indemnité d'habillement qui sera versée à 40 observateurs militaires au taux standard de 200 dollars par observateur et par an. UN ٩ - رصد اعتماد لبدل الملابس ﻟ ٤٠ مراقبا عسكريا بالمعدل القياسي البالغ ٢٠٠ دولار في السنة لكل مراقب.
    D’autre part, un montant de 99 200 dollars est prévu pour verser des indemnités de permission au taux standard, soit 10,50 dollars par personne et par jour, à raison de sept jours pour les six premiers mois de service. UN وباﻹضافة إلى ذلك رصد اعتماد بمبلغ ٢٠٠ ٩٩ دولار لبدل اﻹجازة الترويحية بالمعدل القياسي وهو ١٠,٥٠ دولارا للفرد في اليوم، لمدة ٧ أيام بالنسبة للشهور الستة اﻷولى من الخدمة.
    c) Fournitures sanitaires et articles de nettoyage au taux standard de 5 dollars par personne et par mois (10 000 dollars); UN )ج( مواد التصحاح والتنظيف بالمعدل القياسي والبالغ ٥ دولارات للفرد في الشهر )٠٠٠ ١٠ دولار(؛
    i) Remboursements aux gouvernements au taux standard UN ' ١ ' تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية
    D. Remboursement des coûts au taux standard UN دال - تسديد تكاليف اﻷفراد بالمعدلات القياسية
    Ces hausses sont en partie compensées par la baisse des dépenses prévues au titre du remboursement au taux standard du coût des contingents du fait du rapatriement d'un bataillon. UN 74 - ويقابل هذا جزئيا انخفاض الاحتياجات إلى سداد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية بسبب إعادة كتيبة إلى وطنها.
    Un taux de rotation de 3 % a été appliqué pour le remboursement au taux standard du coût des contingents. UN وقد استخدم عامل دوران بنسبة 3 في المائة في حساب تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية. 241.3 1 دولار
    Un taux de rotation de 3 % a été appliqué pour calculer le montant des remboursements au taux standard des coûts afférents aux unités de police constituées. UN وقد استخدم عامل دوران بنسبة 3 في المائة في حساب تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية. 080.0 12 دولار
    c) L'indemnité d'habillement, calculée au taux standard de 200 dollars par personne et par an (5 600 dollars); UN (ج) بدل الملابس على أساس معدل قياسي قيمته 200 دولار للفرد الواحد في السنة (600 5 دولار)؛
    c) L'indemnité d'habillement, calculée au taux standard de 200 dollars par personne et par an (1 600 dollars); UN (ج) بدل الملابس على أساس معدل قياسي قيمته 200 دولار للفرد الواحد في السنة (600 1 دولار)؛
    11. Le montant prévu correspond à l'indemnité d'habillement versée au taux standard de 200 dollars par observateur militaire et par an. UN ١١ - رصد اعتماد لدفع بدل الملبس بمعدل قياسي يبلغ ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري.
    17. Il est prévu de verser une indemnité d'habillement au taux standard de 200 dollars par an par observateur militaire. UN ١٧ - يخصص مبلغ لدفع بدل الملابس بمعدل قياسي قدره ٢٠٠ دولار في السنة لكل مراقب عسكري.
    30. Services et traitements médicaux. Un montant supplémentaire de 800 dollars est prévu à cette rubrique, au taux standard de 1 dollar par personne par mois. UN ٣٠ - العلاج الطبي والخدمات الطبية - يرصد اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ دولار لتكلفة علاج موظفي البعثة بالمعدل الموحد الذي يبلغ دولارا واحدا للشخص في الشهر.
    a) L'indemnité de subsistance (missions), calculée au taux standard de 142 dollars par jour pour les 30 premiers jours et de 108 dollars par jour par la suite, compte tenu d'un taux de vacance de postes estimatif de 30 % (169 800 dollars); UN (أ) بدل الإقامة المقرر للبعثة، استنادا إلى المعدلات القياسية البالغة 142 دولارا يوميا عن الثلاثين يوما الأولى من الإقامة، و 108 دولارات يوميا بعد ذلك للأيام المتبقية من السنة، بما في ذلك معدل شغور يقدر بنسبة 30 في المائة (800 169 دولار)؛
    35. Fournitures sanitaires et articles de nettoyage. Un montant supplémentaire de 15 800 dollars est prévu à cette rubrique au taux standard de 5 dollars par personne et par mois. UN ٣٥ - مواد اﻹصحاح والتنظيف - يرصد اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ ١٥ دولار لمواد اﻹصحاح والتنظيف بمعدل موحد يبلغ ٥ دولارات للشخص في الشهر.
    Dans des circonstances très exceptionnelles, des dérogations par rapport au taux standard des DAP peuvent être accordées par la direction. UN يمكن في ظروف استثنائية جداً أن تمنح الإدارة العليا إعفاءات من المعدل الموحّد لتكاليف دعم البرامج
    Fournitures et accessoires. Le montant de 44 800 dollars prévu à cette rubrique couvrira le coût des fournitures de bureau, au taux standard de 200 dollars par personne et par an, pour 222 fonctionnaires. UN ١٨٧- اﻹمدادات والمواد - تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٤٤ دولار تحت هذا البند باللوازم المكتبية، استنادا إلى المعدل القياسي البالغ ٢٠٠ دولار للفرد الواحد سنويا، لما مجموعه ٢٢٢ موظفا.
    Remboursement au taux standard du coût des contingents UN تسديد تكاليف القوات بالمعدلات الموحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد